Buongiorno a tutti,
so che qui siete tutti presi dalla nuova app, ma volevo chiedere un parere in merito a una "stranezza" (almeno per me) dei sottotitoli del film IDDU, che ho visto ieri sera.
(il film è in italiano, ma ho avuto qualche difficoltà a comprendere i dialoghi e sono passato ai sottotitoli)
In pratica, oltre ai dialoghi e ai classici suoni dal set tipo "rumore di porta che sbatte", stavolta i sottotitoli indicavano anche le varie canzoni della colonna sonora e l'autore (es: "l'incontro" - COLAPESCE).
Peccato che i titoli delle varie canzoni erano spesso dei giganteschi spoiler: un esempio (inventato, così non vi rovino il film) è l'inquadratura di un uomo che cammina per un vicolo buio, e appena parte la musica di sottofondo si legge "L'attentato - COLAPESCE". Uhm, chissà cosa succederà a quel povero uomo nei prossimi 5 secondi...
E' come andare al cinema con un amico che ha già visto il film, e che ogni 5 minuti ti fa "oh, questa è la scena dell'inseguimento!", "dai, adesso parte la sparatoria", "fai attenzione, qui c'è il colpo di scena".
Visto che si solito uso i sottotitoli solo per i film in lingua straniera, volevo chiedere se quello di Iddu è stato un caso isolato, oppure se questo tipo di sottotitoli con colonna sonora sono normali su Now, almeno per le produzioni italiane...
so che qui siete tutti presi dalla nuova app, ma volevo chiedere un parere in merito a una "stranezza" (almeno per me) dei sottotitoli del film IDDU, che ho visto ieri sera.
(il film è in italiano, ma ho avuto qualche difficoltà a comprendere i dialoghi e sono passato ai sottotitoli)
In pratica, oltre ai dialoghi e ai classici suoni dal set tipo "rumore di porta che sbatte", stavolta i sottotitoli indicavano anche le varie canzoni della colonna sonora e l'autore (es: "l'incontro" - COLAPESCE).
Peccato che i titoli delle varie canzoni erano spesso dei giganteschi spoiler: un esempio (inventato, così non vi rovino il film) è l'inquadratura di un uomo che cammina per un vicolo buio, e appena parte la musica di sottofondo si legge "L'attentato - COLAPESCE". Uhm, chissà cosa succederà a quel povero uomo nei prossimi 5 secondi...
E' come andare al cinema con un amico che ha già visto il film, e che ogni 5 minuti ti fa "oh, questa è la scena dell'inseguimento!", "dai, adesso parte la sparatoria", "fai attenzione, qui c'è il colpo di scena".
Visto che si solito uso i sottotitoli solo per i film in lingua straniera, volevo chiedere se quello di Iddu è stato un caso isolato, oppure se questo tipo di sottotitoli con colonna sonora sono normali su Now, almeno per le produzioni italiane...