• Non sono ammesse registrazioni con indirizzi email temporanei usa e getta

South Park vecchi episodi e nuovo doppiaggio

mityllo

Digital-Forum Senior
Registrato
8 Settembre 2003
Messaggi
271
il doppiaggio originale in italiano quello trasmesso su italia 1 , era migliore ( perfetto ) , e già lo si era detto .. forse per un motivo di copyright Paramount ha deciso di ridoppiare anche le vecchie puntate . Ora, visto che ormai la scelta è irrevocabile , mi chiedevo almeno se era possibile aggiungere i sottotioli all'audio originale( come ha già fatto Jimmy ).. spero che qualche adetto Sky tenga presente questa richiesta , grazie .
 
mityllo ha scritto:
il doppiaggio originale in italiano quello trasmesso su italia 1 , era migliore ( perfetto ) , e già lo si era detto .. forse per un motivo di copyright Paramount ha deciso di ridoppiare anche le vecchie puntate . Ora, visto che ormai la scelta è irrevocabile , mi chiedevo almeno se era possibile aggiungere i sottotioli all'audio originale( come ha già fatto Jimmy ).. spero che qualche adetto Sky tenga presente questa richiesta , grazie .
Per una volta ammetto che forse è da preferire il nuovo doppiaggio visto che quello "originale" di Italia1 era figlio di svariate censure e cambiamenti dei nostri "simpaticissimi" addetti all'adattamento e al doppiaggio.
Ora si è ristabilito un torto ingiustamente subito da una delle serie piu' brillanti della televisione
 
mityllo ha scritto:
il doppiaggio originale in italiano quello trasmesso su italia 1 , era migliore ( perfetto ) , e già lo si era detto .. forse per un motivo di copyright Paramount ha deciso di ridoppiare anche le vecchie puntate . Ora, visto che ormai la scelta è irrevocabile , mi chiedevo almeno se era possibile aggiungere i sottotioli all'audio originale( come ha già fatto Jimmy ).. spero che qualche adetto Sky tenga presente questa richiesta , grazie .

per la prima volta che si toglie del tutto la censura...viene ridoppiata da capo una serie doppiata per metà...non ci va bene neanche quello............

io preferisco un doppiaggio fedele, rispetto a quello censorio di italia1 la rete dei giovani che tra l'altro lo mandava in onda a notte fondissima (oserei una quarta serata(ma quante serate ci sono...boh) )
 
mah..
la censura è molto relativa , e il nuovo doppiaggio ho notato che non è fedele alla versione originale in inglese ( in alcuni momenti c'è salto delle parole )
prendiamo il caso della puntata in cui Kyle ( mi sembra ) viene rinchiuso da suo nonno nello sgabuzzino che gli fa ascoltare una canzone mielosa di Enya .. nel doppiaggio di Paramount , Kenny dice semplicemente " la canzone è insopportabile " , mentre nel doppiaggio su italia 1 era molto più colorita l'espressione che pronnunciava ( ora testè non la ricordo )
Cartman sebbene la doppiatrice è brava ,ha uina voce troppo aspra , rispetto a quella sinuosa e capricciosa dell'originale e del doppiatore originale ( basta vedersi la puntata in cui Cartman viene ripreso mentre parla al tavolino con i vari pupazzotti , il doppiattore di italia 1 riusciva a cambiare il tono della voce , mentre su Paramount hanno dovuto cambiare il doppiatore per far parlare le diverse " personalità " di Cartman) )
la voce di Chef è meno " Soul "
insomma la qualità è scemata parecchio , che poi si dicano una o due parolacce in più non è che me ne freghi un granchè
almeno i sottotitoli li pretendo ( ma a desso scrivo a Paramount )
 
mityllo ha scritto:
mah..
la censura è molto relativa , e il nuovo doppiaggio ho notato che non è fedele alla versione originale in inglese ( in alcuni momenti c'è salto delle parole )
prendiamo il caso della puntata in cui Kyle ( mi sembra ) viene rinchiuso da suo nonno nello sgabuzzino che gli fa ascoltare una canzone mielosa di Enya .. nel doppiaggio di Paramount , Kenny dice semplicemente " la canzone è insopportabile " , mentre nel doppiaggio su italia 1 era molto più colorita l'espressione che pronnunciava ( ora testè non la ricordo )
Cartman sebbene la doppiatrice è brava ,ha uina voce troppo aspra , rispetto a quella sinuosa e capricciosa dell'originale e del doppiatore originale ( basta vedersi la puntata in cui Cartman viene ripreso mentre parla al tavolino con i vari pupazzotti , il doppiattore di italia 1 riusciva a cambiare il tono della voce , mentre su Paramount hanno dovuto cambiare il doppiatore per far parlare le diverse " personalità " di Cartman) )
la voce di Chef è meno " Soul "
insomma la qualità è scemata parecchio , che poi si dicano una o due parolacce in più non è che me ne freghi un granchè
almeno i sottotitoli li pretendo ( ma a desso scrivo a Paramount )

È vero, cartman era meglio prima. E il maestro col testone? Dove lo mettiamo? Lo preferivo con la vecchia voce, rendeva meglio, secondo me, il personaggio, con quel "..pito" con cui intercala.
 
Sicuramente è apprezzabile la scelta di paramount di ridoppiare south park togliendo la censura, ma quel doppiaggio è veramente terribile. Ma si può sentire Cartman doppiato da una donna e in quel modo?! Terrificante. Tecnicamente non mi piace per niente. Decisamente migliori i vecchi doppiatori, soprattutto come recitazione.
 
Indietro
Alto Basso