• Non sono ammesse registrazioni con indirizzi email temporanei usa e getta

The Orville [Disney+]

Continuano i pasticci con il doppiaggio,nell'ultimo episodio della stagione 3,audio scollimato,audio italiano più avanti del video di quasi 2 secondi,non dico altro.:eusa_wall:Me lo vedo finire in questo modo ma davvero non capisco come si faccia a pubblicare con sto tipo di problemi,mai visto una cosa del genere da nessuna parte.:eusa_wall:

mi pare ovvio che la casa di doppiaggio ha problemi a inserire questa serie. per fortuna è finita :D. comunque segnala e sistemano
 
mi pare ovvio che la casa di doppiaggio ha problemi a inserire questa serie. per fortuna è finita :D. comunque segnala e sistemano
Ma il bello che il problema di sincronizzazione nell'ultimo episodio arriva quando alla fine mancano 30 minuti.Mai visto un problema del genere.Questi problemi manco 40 anni fa succedevano,al massimo si cambiavano tra un'epiosodio e l'altro il doppiatore di un'attore ma il labiale era sempre sincronizzato.Ho finito l'episodio con il pasticcio e amen.Scritto come avviso per quelli che devono vedere ancora l'episodio.:)
 
Ma sai,dopo ti stufi anche di ripetere sempre le stesse cose,non gli ha fragato nulla di fare un buon doppiaggio per questa serie,amen,adesso l'ho finita,ci saranno altri che si faranno del sangue marcio per avvisare di questi continui pasticci.Non bastava il doppiaggio in ritardo,ci hanno messo pure la ciliegina con la non sincronizzazione del doppiaggio.:eusa_wall:Unica app.disney che non cura quello che pubblica,davvero peccato che si faccia questa bella figura.:doubt:
Ah lo so, lo so. All'inizio gli segnalavo la qualsiasi poi come dicevi anche tu mi sono stufato. Devo ancora finirla. Mi mancano le ultime 3 puntate. Alla fine magari dovrò completarla diversamente
 
Già ed è seccante, visto che paghi ed anche profumatamente. Esiste da due anni e ancora fa sti errori grossolani
Non ha mai digerito questa serie,chissa perchè.Qualcuno ha detto che è una serie non importante e che ci sono prodotti che hanno la precedenza.Se posso non è per niente una giustificazione,visto che tutti i prodotti su una piattaforma a pagamento dovrebbere essere curate tutte allo stesso modo.Molte volte ho detto perchè non si aspetta qualche settimana in più per avere il doppiaggio e mi è stato detto che le pubblicazioni vanno insieme a quella internazionele e non si aspetta per la versione italiana.Questi problemi li ho riscontrati negli ultimi 2 anni solo su disney,nelle altre piattaforme le principali serie hanno sempre l'audio italiano da subito,a parte qualche serie orientale che lo ha poi aggiunto per il grande successo che ha poi fatto.:)
 
Non ha mai digerito questa serie,chissa perchè.Qualcuno ha detto che è una serie non importante e che ci sono prodotti che hanno la precedenza.Se posso non è per niente una giustificazione,visto che tutti i prodotti su una piattaforma a pagamento dovrebbere essere curate tutte allo stesso modo.Molte volte ho detto perchè non si aspetta qualche settimana in più per avere il doppiaggio e mi è stato detto che le pubblicazioni vanno insieme a quella internazionele e non si aspetta per la versione italiana.Questi problemi li ho riscontrati negli ultimi 2 anni solo su disney,nelle altre piattaforme le principali serie hanno sempre l'audio italiano da subito,a parte qualche serie orientale che lo ha poi aggiunto per il grande successo che ha poi fatto.:)

se è UN prodotto ad avere sempre problemi. è facile che sia la casa di doppiaggio ad avere problemi. non è che la disney controlla un fico secco e si metta ad inserire errori. per il sync o c'è qualcosa di errato nel file originale o c'è qualcosa nel doppiaggio, o magari è stato inviato e messo in onda il file sbagliato. comunque è successo anche su appletv+ che alcuni episodi avessero una traccia audio non definitiva dove le frasi erano recitate tipo la cortellesi negli spot di magica trippy(me lo faccia drammatico, più contrito, scanzonato). è frutto della fretta
 
se è UN prodotto ad avere sempre problemi. è facile che sia la casa di doppiaggio ad avere problemi. non è che la disney controlla un fico secco e si metta ad inserire errori. per il sync o c'è qualcosa di errato nel file originale o c'è qualcosa nel doppiaggio, o magari è stato inviato e messo in onda il file sbagliato. comunque è successo anche su appletv+ che alcuni episodi avessero una traccia audio non definitiva dove le frasi erano recitate tipo la cortellesi negli spot di magica trippy(me lo faccia drammatico, più contrito, scanzonato). è frutto della fretta
Al di la del ovvio problema di doppiaggio,ma disney non controlla manco una volta prima di pubblicare un'episodio di un telefilm?Per me sono colpevoli sia doppiaggio sia disney che non controlla il materiale se il doppiato è esente da errori macroscopici,e la non sincronizzazione lo è.Su dai siamo su una piattaforma a pagamento e non si puo cadere su queste bucce di banane.
 
Al di la del ovvio problema di doppiaggio,ma disney non controlla manco una volta prima di pubblicare un'episodio di un telefilm?Per me sono colpevoli sia doppiaggio sia disney che non controlla il materiale se il doppiato è esente da errori macroscopici,e la non sincronizzazione lo è.Su dai siamo su una piattaforma a pagamento e non si puo cadere su queste bucce di banane.

hai presente quanta roba c'è...e il fatto che avevamo una discussione sulle puntate mancanti? no nessuna OTT controlla uno per uno i suoi inserimenti. come ti ho detto su appletv+ ci sono stati gli stessi problemi e li di serie al tempo ne uscivano 4 l'anno. ci sono stati problemi con SEE, con for all mankind e con monring show. sia audio che video...ed erano in pratica le uniche cose che uscivano all'avvio.

come capita che ci siano problemi audio nei programmi televisivi che ti vien da dire...ma nessuno ha una tv li vicino sintonizzata sul canale per vedere che non funziona una mazza...e no. nello studio tv non c'è una tv che mostra il canale che trasmette quel programma TV
 
Ma poi cosa vuol dire "uno che controlla"? Non è che i doppiatori fanno il loro lavoro e nessuno controlla. Ovviamente c'è, ma qualcosa scappa. Quindi ci dovrebbe essere uno ulteriore, che ovviamente deve mettersi a passare tutti i testi originali e controllare. Ma qualche scala anche a lui. E si va avanti all'infinito. Così poi i doppiaggi arrivano dopo 18 anni, e ovviamente i costi salgono. Cosa che prima o poi farà salire anche gli abbonamenti.
 
hai presente quanta roba c'è...e il fatto che avevamo una discussione sulle puntate mancanti? no nessuna OTT controlla uno per uno i suoi inserimenti. come ti ho detto su appletv+ ci sono stati gli stessi problemi e li di serie al tempo ne uscivano 4 l'anno. ci sono stati problemi con SEE, con for all mankind e con monring show. sia audio che video...ed erano in pratica le uniche cose che uscivano all'avvio.

come capita che ci siano problemi audio nei programmi televisivi che ti vien da dire...ma nessuno ha una tv li vicino sintonizzata sul canale per vedere che non funziona una mazza...e no. nello studio tv non c'è una tv che mostra il canale che trasmette quel programma TV

Ma poi cosa vuol dire "uno che controlla"? Non è che i doppiatori fanno il loro lavoro e nessuno controlla. Ovviamente c'è, ma qualcosa scappa. Quindi ci dovrebbe essere uno ulteriore, che ovviamente deve mettersi a passare tutti i testi originali e controllare. Ma qualche scala anche a lui. E si va avanti all'infinito. Così poi i doppiaggi arrivano dopo 18 anni, e ovviamente i costi salgono. Cosa che prima o poi farà salire anche gli abbonamenti.
Rispondo a tutte e due,se si vogliono fare i lavori i modo superficiale escono questi pasticci,se si fosse un po più ligi,forse e dico forse avremmo sempre lavori fatti bene.Sapete cosa vuol dire "professionalità" nel lavoro?Io si.Ma visto come è l'andazzo generale in tutti i campi del lavoro dove non esiste più il voler far bene una professione,poi escono cose mal fatte.Il buonismo di dire sempre ma che se ne importa,va tutto sembre bene,rovina tutto.
 
Rispondo a tutte e due,se si vogliono fare i lavori i modo superficiale escono questi pasticci,se si fosse un po più ligi,forse e dico forse avremmo sempre lavori fatti bene.Sapete cosa vuol dire "professionalità" nel lavoro?Io si.Ma visto come è l'andazzo generale in tutti i campi del lavoro dove non esiste più il voler far bene una professione,poi escono cose mal fatte.Il buonismo di dire sempre ma che se ne importa,va tutto sembre bene,rovina tutto.

ma come, quando mi sono lamentato della professionalità degli adattatori di Locke and Key mi hai accusato e invece quando tocca te devono fare tutto perfetto? ma ve li ricordate i post che scrivete o cambiate idea a seconda di come vi svegliate la mattina? o un lavoro può essere fatto meno professionalmente di un altro? non capisco
 
ma come, quando mi sono lamentato della professionalità degli adattatori di Locke and Key mi hai accusato e invece quando tocca te devono fare tutto perfetto? ma ve li ricordate i post che scrivete o cambiate idea a seconda di come vi svegliate la mattina? o un lavoro può essere fatto meno professionalmente di un altro? non capisco
Certo,ma se posso in quella serie non era un problema di sincronizzazione e di ritardo di doppiaggio,non me ne sono neanche accorto di quel sbaglio di traduzione/termine,in the Orville è stato molto ma molto peggio.Quando si lavora dici bene si devono fare fare le cose a regola d'arte,solo che in Locke and Key pur essendo sempre attento non ho trovato molto determinate quella mancanza,qua siamo molto peggio.Un cambio di termine non pesa come una sincronizzazione fatta male.:)
 
professionalità e infallibilità sono due cose distinte. sicuramente segnalando la cosa sistemano. poi magari non è un errore di doppiaggio o altro, ma è un problema tecnico del file che perde sincronizzazione.

solitamente però se una serie "nasce male" finisce male
 
Inizia con un bell'episidio e tematiche profonde la terza stagione e si nota la scomparsa dell'aspetto comico e quasi completamente del genere commedia, anche troppo.
Al momento continuo a preferite la seconda stagione che è quella che è riuscita a coniugare meglio la fantascienza all'avventura, con parti drammatiche e momenti allegri e divertenti ma non troppo comici come nella prima stagione.
Ci sono stati dei drastici cambiamenti in questa serie da una stagione all'altra, in Star Trek ad esempio una serie aveva caratteristiche molto simili per tutta la durata.
 
Inizia con un bell'episidio e tematiche profonde la terza stagione e si nota la scomparsa dell'aspetto comico e quasi completamente del genere commedia, anche troppo.
Il quinto episodio probabilmente affronta il tema più toccante fra quelli che ho visto.
 
2° episodio di pura fantascienza ed esplorazione dell'ignoto, in omaggio ai vecchi Star Trek e ad Alien.
 
Indietro
Alto Basso