Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Esatto. Nella scena dell'attacco al villaggio, all'inizio della puntata, c'erano i sottotitoli, ma nella versione originale non si capiva proprio quello che dicevano né se parlassero, a causa dei vari rumori. Sembravano più suoni indistinti.no dai è meglio la sorpresa
comunque il cartello di fox sembrava un po' polemico...
riguardo le voci...normalmente sono così impastate nei suoni specie nelle esterne è che noi siamo abituati al suono pulito del doppiaggio e anche a sentire sempre la solita inflessione (solitamente romana) mentre gli attori vengono da tutte le parti del mondo e hanno il loro inglese/americano e la loro "parlata", ma già dopo una puntata io riesco a entrarci dentro. qualcosa veramente non si sentiva per l'audio in presa diretta e il vento della puntata.
ci abitueremo anche a questo...di sicuro in molti smetteranno di far finta di guardare la puntata sviando verso il cellulare
Non dicevo della trama dell'episodio ma sapere quanta autonomia di doppiaggio abbiamo.
Esatto. Nella scena dell'attacco al villaggio, all'inizio della puntata, c'erano i sottotitoli, ma nella versione originale non si capiva proprio quello che dicevano né se parlassero, a causa dei vari rumori. Sembravano più suoni indistinti.
In tutte le serie in contemporanea l’episodio è doppiato in una settimana. La prossima serie in lingua originale sottotitolata è This Is Us, martedì prossimo.Tra l'altro questa è la prova che un episodio di twd viene doppiato in una settimana, perchè se li avessero già pronti in anticipo (tipo supergirl) non si sarebbe interrotta.
Penso che i dialoghisti abbiano anche il testo di quello che traducono in italiano. Non si inventano i dialoghi.Nella scena dell'attacco al villaggio, all'inizio della puntata, c'erano i sottotitoli, ma nella versione originale non si capiva proprio quello che dicevano né se parlassero, a causa dei vari rumori. Sembravano più suoni indistinti.
Non ho detto quello, ma solo che certe parti erano incomprensibili.In tutte le serie in contemporanea l’episodio è doppiato in una settimana. La prossima serie in lingua originale sottotitolata è This Is Us, martedì prossimo.
Penso che i dialoghisti abbiano anche il testo di quello che traducono in italiano. Non si inventano i dialoghi.
Non ho detto quello, ma solo che certe parti erano incomprensibili.
Mi domando come si faccia a preferire l'originale sottotitolato,da parte di molti.Se si leggono i sottotitoli come si fa a vedere seguire le scene in modo attento come per il doppiato?Allenamento??Tanti dicono che piacciono le voci originali.De gustibus.......E' la prima volta che seguo TWD in originale, i sottotitoli sono sempre stati così piccoli e l'audio così basso?
Faccio un po' fatica a seguire il tutto nonostante sia abituato con altre serie
Mi domando come si faccia a preferire l'originale sottotitolato,da parte di molti.Se si leggono i sottotitoli come si fa a vedere seguire le scene in modo attento come per il doppiato?Allenamento??Tanti dicono che piacciono le voci originali.De gustibus.......
C'è sempre stato l'originale.Mi domando perchè questa crociata contro il doppiaggio.Mi domando quando ci furono questi antichi fasti visto che TWD è sempre stata doppiata.Altro ottimo episodio e fantastica interpretazione di Danai Gurira. Da quando non è più doppiata, sembra di essere tornati agli antichi fasti.
Che c’entra con quello che ho scritto? Per antichi fasti, intendo di essere tornati alle prime stagioni.C'è sempre stato l'originale.Mi domando perchè questa crociata contro il doppiaggio.Mi domando quando ci furono questi antichi fasti visto che TWD è sempre stata doppiata.
Non esagero, a me è piaciuto molto quest’episodio soprattutto per i flashback delle scorse stagioni. Comunque, Carol dove ce la metti?si infatti non esageriamo, molto meglio la puntata scorsa, questa a parte il trip poca roba, è servita per salutare il personaggio in attesa se mai faranno questi film su rick, di questo passo nel finale di serie rimane solo daryl
Non esagero, a me è piaciuto molto quest’episodio soprattutto per i flashback delle scorse stagioni. Comunque, Carol dove ce la metti?
Ma come possibile che non era stato girato e montato l'ultimo episodio.Mi sembra davvero strano.senza doppiaggio e ora senza finale di stagione