• COMUNICATO IMPORTANTE: ACCOUNT BLOCCATI (16/02/2024) Clicca sul link per leggere il comunicato
  • Non sono ammesse registrazioni con indirizzi email temporanei usa e getta

ERRORI nel REMIX dei FILM doppiati in italiano!!!

venue2

Digital-Forum Gold Master
Registrato
25 Luglio 2019
Messaggi
4.530
Località
FCO
Non è il primo film che noto questo problema.

Il primo film era uno Star Trek dei tre ultimi dove sentivo la lingua straniera effettata sui canali frontali e surround quando parlavano i Klingon.

Per spiegare meglio, sul canale centrale è presente il doppiano italiano, ma contemporaneamente sui canali surround non sono stati remixati ed effettatti in italiano ove artisticamente necessario.

Idem accade su "The Batman" del 2022.

Inizialmente ci si fa poco caso perchè lo speach in lingua originale è mischiati agli effetti, ma se ci si avvicina agli speaker si nota la lingua straniera ed anche le differenze di timing tra la lingua originale e il doppiato italiano sul canale centrale.

Credo che qualcosa nel controllo qualità di Sky sfugga.
 
Sicuro che non sia un errore Warner? Bisognerebbe controllare il Blu-ray
 
Secondo me non è tutto doppiato ad esempio il vociare della gente molte volte e in inglese e in problema di doppiaggio
 
Sicuro che non sia un errore Warner? Bisognerebbe controllare il Blu-ray

Non credo, chi ha il Blu-ray verifichi e ci faccia sapere, ma da quello che so per esperienza diretta, i film si acquistano i diritti temporanei alla diffusione e sono in lingua originale.

Il doppiaggio è a cura del Broadcaster tanto che su Sky ad esempio, sono riconoscibili le voci dei doppiatori che danno voce ad attori diversi su film diversi.
 
Secondo me non è tutto doppiato ad esempio il vociare della gente molte volte e in inglese e in problema di doppiaggio

Infatti la mia segnalazione è volta in tal senso, ovvero se altri notano questo errore eclatante nel remix del doppiaggio e in quali film.

Il vociare della gente, come altri effetti di voci fuori campo, sono giustamente non nel canale frontale e potrebbero venire trascurati nella fase di doppiaggio e remix.

Questo sembra una scarsità di accuratezza sia nel dubbing che nel controllo qualità.
 
Infatti la mia segnalazione è volta in tal senso, ovvero se altri notano questo errore eclatante nel remix del doppiaggio e in quali film.

Il vociare della gente, come altri effetti di voci fuori campo, sono giustamente non nel canale frontale e potrebbero venire trascurati nella fase di doppiaggio e remix.

Ma questo mi sempre una scarsità di accuratezza sia nel dubbing che nel controllo qualità.
Si ma non colpa di Sky ;)
 
Non so se lavori in Sky e quindi ti senti direttamente tirato in ballo, ma è Sky che commissiona il dubbing...
 
Per i film che escono al cinema Sky non commissiona proprio niente. È la major che commissiona in qualche caso o il distributore della pellicola in Italia. A volte le voci sono persino scelte dallo stesso regista ma la localizzazione è sempre curata da major e distribuzione.

Per questo chiediamo la verifica su bluray. Se il problema è anche lì allora la traccia audio è fallata.

Ps nessuno controlla le tracce audio men che meno a Sky. AppletV+Che ha poche cose sono presenti numerosi problemi di doppiaggio. Tracce che diventano mute per mezza puntata(see) e tracce con impressa laudiodescrizione(bad sisters). Parole e frasi ripetute (THE morning show). Nessuno controlla anche perché ogni programma appletv doppiato ha 10 lingue audio e 40 sottotitoli e ci lavoreranno sempre i soliti studi di doppiaggio che rispecchiano dei canoni. Se poi arriveranno troppe segnalazioni di scarsa qualità allora il distributore può rescindere contratti.
 
Per i film che escono al cinema Sky non commissiona proprio niente. È la major che commissiona in qualche caso o il distributore della pellicola in Italia. A volte le voci sono persino scelte dallo stesso regista ma la localizzazione è sempre curata da major e distribuzione.

Per questo chiediamo la verifica su bluray. Se il problema è anche lì allora la traccia audio è fallata.

Ps nessuno controlla le tracce audio men che meno a Sky. AppletV+Che ha poche cose sono presenti numerosi problemi di doppiaggio. Tracce che diventano mute per mezza puntata(see) e tracce con impressa laudiodescrizione(bad sisters). Parole e frasi ripetute (THE morning show). Nessuno controlla anche perché ogni programma appletv doppiato ha 10 lingue audio e 40 sottotitoli e ci lavoreranno sempre i soliti studi di doppiaggio che rispecchiano dei canoni. Se poi arriveranno troppe segnalazioni di scarsa qualità allora il distributore può rescindere contratti.

Ok. Io non ho il bluray e informo che questo non è il primo film dove trovo questi errori.

Nei titoli di coda del film che sono in carattere rosso, alla fine prima del nero ci sono questi titoli circa la sala di dubbing e sonorizzazione, i doppiatori e il fonico.

Su internet, come da te detto, ho trovato la conferma che la LASER DIGITAL FILM si è occupata del doppiaggio e sonorizzazione per la edizione italiana proiettata nelle sale:

https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/thebatman.htm

Lascio a Voi le verifiche.

 
Ok. Io non ho il bluray e informo che questo non è il primo film dove trovo questi errori.

Nei titoli di coda del film che sono in carattere rosso, alla fine prima del nero ci sono questi titoli circa la sala di dubbing e sonorizzazione, i doppiatori e il fonico.

Su internet, come da te detto, ho trovato la conferma che la LASER DIGITAL FILM si è occupata del doppiaggio e sonorizzazione per la edizione italiana proiettata nelle sale:

https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/thebatman.htm

Lascio a Voi le verifiche.

Cmq non c'è da verificare nulla se vuoi puoi disdire Sky io ne faccio a meno da 13 anni a questa parte. E ti compri il blu Rey. È stato doppiato così e non ci puoi e non possiamo farci nulla ;)
 
In realtà Sky a me interessa solo per il cinema e sinora non era mai capitato di ascoltare questi errori, solo su uno Star Trek della trilogia e Batman 2022.

Detto questo, la domanda è: Se i film che Sky trasmette dopo l'uscita in sala sono la medesima versione senza ulteriori processi, non è che l'errore di dubbing e remix c'era anche in sala?

In pratica è questo che mi stai confermando?
 
Le tracce audio della sala sono quelle che trovi nei bluray, nei DVD e di conseguenza nei master Sky...viene fatto tutto dal distributore/produttore.

Cambiano solo i codec audio, ad esempio DD+ piuttosto che dolby atmos.
 
Beh, che dire, se hanno .appellato dappertutto...

Qualcuno li avvisi!

Devo dire che ad un primo ascolto ci si può non fare caso pensando che sia un'effetto tanto che in Star Trek ho pensato che facevano sentire le voci dei Klingon tuonanti fuori campo e che la traduzione in italiano sul centrale fosse il traduttore universale della federazione.

Quando poi ho ascoltato lo stesso "errore" su Batman sono andato a riascoltare i canali individuali e purtroppo hanno .appellato.
 
nessun broadcaster tipo sky può permettersi di ricodificare a cambiare cose a casaccio. le colonne sonore e i doppiaggi sono tutti protetti da copyright quindi si limitano a mandare in onda la versione audio che gli viene mandata con quel prodotto. che poi sia una versione buggata potrebbe benissimo essere oppure una versione di lavorazione inviata per sbaglio. come ho detto, in alcune serie di appletv+ ci sono battute ripetute due volte con inflessione diversa del tipo "magica trippi", che se non conosci cerca su youtube. quindi è ovvio che è una traccia di produzione diventata per sbaglio traccia finale mandata in onda xkè il doppiaggio ha mandato il file sbagliato e quasi sicuramente possiede anche quello giusto.

ci sono numerose vhs e bluray che hanno versioni di doppiaggio sbagliate che vengono corrette solo in caso di riedizione e esisteranno sicuramente anche in altre lingue.
 
Nessuno chiede che il broadcaster ricodifichi nulla, ma che ci sia un controllo qualità che non controlla, questo evidentemente "si ascolta".
 
Nessuno chiede che il broadcaster ricodifichi nulla, ma che ci sia un controllo qualità che non controlla, questo evidentemente "si ascolta".

ti pare possibile destinare un pool di persone ad ascoltare che le tracce siano tutte correttamente codificate in tutti i canali nell'ultima ruota della distribzione e cioè un broadcaster di paytv? questo controllo deve essere fatto quando generi il doppiaggio o la traccia audio. sono controlli qualità che vengono fatti ovviamente non sono infallibili. come tutti i controlli qualità

è come chiedere che ci sia un medico fiscale per ogni certificato emesso.
 
Ok, ho chiamato un mio caro amico ed ex-collega ora in pensione che fino a tre anni fa era il responsabile della manutezione del centro di Via Salaria e mi ha spiegato che una volta c'era un team di persone che effettuava il controllo qualità in modalità "tempo reale".

Da anni oramai il controllo qualità è solo automatizzato e verte principalmente sulla verifica del media non corrotto, sui metadata e sul controllo audio del loudness.


Detto questo, dovreste accettare la segnalazione e avviare una verifica, invece di stare a trovare scuse campate in aria.
 
Ultima modifica:
Ok, ho chiamato un mio caro amico ed ex-collega ora in pensione che fino a tre anni fa era il responsabile della manutezione del centro di Via Salaria e mi ha spiegato che una volta c'era un team di persone che effettuava il controllo qualità in modalità "tempo reale".

Da anni oramai il controllo qualità è solo automatizzato e verte principalmente sulla verifica del media non corrotto, sui metadata e sul controllo audio del loudness.


Detto questo, dovreste accettare la segnalazione e avviare una verifica, invece di stare a trovare scuse campate in aria.

dovreste chi? noi in quanto forum?...:eusa_shifty: qui non c'è praticamente nessuno che lavora in sky e nessuno che possa andare a dire "milano abbiamo un problema" di audio.
 
dovreste chi? noi in quanto forum?...:eusa_shifty: qui non c'è praticamente nessuno che lavora in sky e nessuno che possa andare a dire "milano abbiamo un problema" di audio.

Rispondevi talmente accorato che pensavo fossi uno Sky e di certo non pretendo nulla.

Pensavo di trovare qualcuno che fosse interessato all'argomento.

Volendo posso contattare la direzione tecnica ma non è importantissimo.

Quando avrò tempo di rivisionare Batman e lo Star Trek dove ho individuato l'errore metterò insieme i dati e li comunicherò.
 
Indietro
Alto Basso