• Non sono ammesse registrazioni con indirizzi email temporanei usa e getta

The Big Bang Theory

A me è piaciuta molto. Su Gallery ho visto solo la prima puntata e ho subito notato uno strafalcione nella traduzione che mi ha fatto girare i cosiddetti...
Non si può tradurre string theory con teoria stringata, santo cielo..
 
mighty ha scritto:
string theory con teoria stringata, santo cielo..

oh my god....

in effetti a volte fanno degli errori...e poi sempre i soliti...come parents tradotto in parenti:eusa_wall:

cmq sono contento che finalmente torni
 
Questa delle traduzioni non la sapevo, però è assurdo che traduttori professionisti facciano errori del genere, nemmeno un ragazzino che studia l' ingelse a scuola fa errori del genere...:eusa_naughty:
 
mighty ha scritto:
A me è piaciuta molto. Su Gallery ho visto solo la prima puntata e ho subito notato uno strafalcione nella traduzione che mi ha fatto girare i cosiddetti...
Non si può tradurre string theory con teoria stringata, santo cielo..
scusa ma che centra questo con Gallery?
 
Le prime (tre mi pare) puntate di The Big Bang Theory sono andate in onda nei primissimi giorni di vita di Gallery, credo su Steel, quando la serie, tra l'altro, era ancora in programmazione negli USA (anche se temporaneamente sospesa, causa sciopero degli scrittori).
 
Stefano77b ha scritto:
scusa ma che centra questo con Gallery?
non mi sembra criticasse Gallery :icon_rolleyes:

gpp ha scritto:
Questa delle traduzioni non la sapevo, però è assurdo che traduttori professionisti facciano errori del genere, nemmeno un ragazzino che studia l' ingelse a scuola fa errori del genere...:eusa_naughty:
non penso che non sappiano l'inglese... bisogna tenere conto che alcune frasi non possono essere tradotte come dovrebbero o le parole in italiano non corrisponderebbero più ai movimenti della bocca, e quindi vengono "adattate".
 
Sì, ma tra teoria stringata e teoria delle stringhe ce n'è parecchia di differenza.
Una è una teoria fisica, l'altra no...
 
demetrius ha scritto:
non penso che non sappiano l'inglese... bisogna tenere conto che alcune frasi non possono essere tradotte come dovrebbero o le parole in italiano non corrisponderebbero più ai movimenti della bocca, e quindi vengono "adattate".

Si, in effetti potrebbe essere una scusante.
 
beh mia cognata è russa e si lamenta sempre che, avendo studiato Lingue all'università, come i film dalla lingua originale vengano storpiati in italiano. io gli ho spiegato che non si può tradurre tutto alla lettera, per motivi come ha spiegato "demetrius", ma anche perchè ci sono avvolte per esempio battute o freddure, che possono far ridere o cmq avere un significato nel paese di origine, ma che in italia non si capirebbe. Per esempio prendete un film anglosassone, dove ci infilano una "freddura" sulla regina, noi, se ce ne accorgessimo (della freddura) cmq non ne capiremmo il senso.
Fidatevi che noi abbimo i migliori doppiatori al mondo (e non lo dico io, ma lo dicono specialisti del settore). Pensate che in Russia certi film non li traducono (specialmente quelli con dialetti marcati) e li lasciano in lingua originale e poi sottofondo si sente la traduzione "audio" di ciò che dicono!
 
Si vabbeh ma a sto punto:D prima buttano li' 4 puntate cos'era febbraio?
adesso riparte il 20 agosto ma dai:badgrin: in effetti sembrava un po' fatta in casa la sit com..
 
non stanno a guardare "i movimenti della bocca"...al limite la lunghezza della parola nelle diverse lingue....string theory e teoria delle stringhe...come tempi di "parlata" sono uguale...
 
nobuono ha scritto:
Si vabbeh ma a sto punto:D prima buttano li' 4 puntate cos'era febbraio?
adesso riparte il 20 agosto ma dai:badgrin: in effetti sembrava un po' fatta in casa la sit com..

forse non lo sai ma in america c'è stato lo sciopero degli sceneggiatori che ha coinvolto tantissime serie tra cui questa ;)
 
si ma la puntate 1x05 - 1x08 sono andate in america regolarmente una a settimana sietro la prima 4...quindi il ritardo...mi pare una cavolata...

la 1x08 è andata in onda a fine novembre...poi stop fino a marzo e via fino alla 17...a metà maggio...

sono solo ingolfati...
 
Burchio ha scritto:
si ma la puntate 1x05 - 1x08 sono andate in america regolarmente una a settimana sietro la prima 4...quindi il ritardo...mi pare una cavolata...

la 1x08 è andata in onda a fine novembre...poi stop fino a marzo e via fino alla 17...a metà maggio...

sono solo ingolfati...

non vorrei sparare cavolate ma mi sembra che anche noi siamo arrivati fino alla 8 se non ricordo male e controllando su wikipedia infatti ci sono i primi 8 titoli in italiano...per le altre beh non ha lo stesso "successo" di house cioè credo che non si sia preferito doppiarla subito :eusa_wall:
 
ricordi male big bang hanno fatto solo i primi 4 espiodi...che poi si conoscano i titoli fino all'ottava puntata vuol solo dire che li hanno già doppiati da tempo
 
La stanno ritrasmettendo in questo periodo tutta la prima serie.
Ma ditelo.
:D
Da lunedì a giovedì prossimi gli ultimi episodi alle ore 20,15 e 20,35 su Steel.
Attenzione, il 18 dicembre anche alle ore 19,55. Poi alle 20,15 e 20,35 i conclusivi della stagione.
 
Ultima modifica:
Hanno tolto la serie dal sito di Steel! NOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!
:crybaby2:

Ridateci The Big Bang Theoryyyyyyyyy!!!!
Uffa.
 
Indietro
Alto Basso