Man-Ga [Chiuso 01/11/2023]

Dave74 ha scritto:
Beh, questo sì che è stato strareplicato fino alla nausea, ultimamente.
Ma se andasse in onda non censurato e col doppiaggio storico, credo che potrei fare un monumento a quelli di Man-ga!

Giusto per alimentare la speranza, il doppiaggio vecchio lo hanno^_^
 
mityllo ha scritto:
F

e poi la nuova serie di Mazinga Z a Gennaio ( alla quale Mediaset lo stesso mese contrappone il mitico Goldrake su italia 1 ) e questo è quanto poi per il non ufficiale aspettiamo chiarimenti da chi tiene più contatti..


ERCOLINO ha scritto:
Da guardare entrambi :D

Confermo, Shin Mazinger all'inizio sembra eccessivo ma non lascia indifferenti.

F era una delle serie che piu' mi piaceva all'epoca in cui l'avevo visto la prima volta (1991!).
Visto pero' con l'aggiunta delle scene asportate all'epoca da Fininvest, si avvicina di piu' alle tematiche del fumetto (letto anche quello ;) ), e' molto piu' serio e adulto di quello che si capiva dal doppiaggio.
A mio modesto parere, ho trovato solo tre piccoli problemi:
1) orari del cavolo (alle 19 non sono a casa :sad: );
2) alternanza del dialoghi italiani "addomesticati" e dei sottotitoli che stona: se Yamato non valutava conveniente ridoppiare tutto, meglio mettere tutto sottotitolato...
3) visto che avevano lasciato il doppiaggio Fininvest, non mi sarebbe dispiaciuto risentire la sigla italiana, ma vedo che Yamato da questo non ci sente (e' gia' strano che ci fosse su UFO Diapolon).
 
pinguinogelato ha scritto:
3) visto che avevano lasciato il doppiaggio Fininvest, non mi sarebbe dispiaciuto risentire la sigla italiana, ma vedo che Yamato da questo non ci sente (e' gia' strano che ci fosse su UFO Diapolon).

Non sempre è possibile avere le sigle italiane, infatti anche mediaset stessa per alcune sigle non può nemmeno stampare il cd (vedi Mushiking e un altro paio).
 
Nausicaa ha scritto:
Giusto per alimentare la speranza, il doppiaggio vecchio lo hanno^_^
Mimì avrà il doppiaggio storico! Alèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèè!
Nausicaa, ti adoro!

Fonte: Antonio Genna
 
Grazie ma io ho fatto molto poco, ho riportato solo i diritti posseduti :D
(e comunque ho in giro ancora un paio di freccie da scoccare al mio arco, però tutta roba nuova).
Ricordati che il doppiaggio vecchio è diviso in due parti, se non ricordo male le prime venti puntate avevano un doppiaggio, le restanti un'altro.
Era stato doppiato in due blocchi, e avevano cambiato i doppiatori (non lo rivedo da secoli pur avendo i dvd).

Edit: se a qualcuno interessa posso postare nei prossimi giorni, un elenco di anime i cui diritti sono ancora di yamato, ma non sono ancora passati in tv, ovviamente non posso postarvi anche i titoli non ancora annunciati.
 
Ultima modifica:
Nausicaa ha scritto:
Ricordati che il doppiaggio vecchio è diviso in due parti, se non ricordo male le prime venti puntate avevano un doppiaggio, le restanti un'altro.
Era stato doppiato in due blocchi, e avevano cambiato i doppiatori (non lo rivedo da secoli pur avendo i dvd).
Sì, me lo ricordo perfettamente! Nei primissimi anni '80 i primi episodi erano andati in onda anche con un titolo diverso (Quella Magnifica Dozzina, se non ricordo male). Poi hanno cambiato il titolo e usato doppiatori diversi per i restanti episodi. Ricordo anche la mia reazione stupita di quando ci fu il cambio (più della sigla e del titolo che del doppiaggio, ad essere sincero)! :D

Nausicaa ha scritto:
Edit: se a qualcuno interessa posso postare nei prossimi giorni, un elenco di anime i cui diritti sono ancora di yamato, ma non sono ancora passati in tv, ovviamente non posso postarvi anche i titoli non ancora annunciati.
Posta, posta! :D
 
Ragazzi scopro sempre più cose interessanti su manga
Adesso ho trovato un altro manga che mi interessa cromo crusade :D
Ha quando wolfrain :eusa_whistle: chi conosce la serie batta un colpo :D
 
Ricapitoliamo

dal sito di antonio genna
http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/cartoonnews-sat.htm
e successiva correzione di dado88 (GRAZIE)

dall'11 gennaio: Capitan Harlock SSX

dal 21 gennaio: Mazinger Edition Z: The Impact!


dal 25 gennaio: Mimì e la nazionale di pallavolo.

Con quale doppiaggio ?
perche' il secondo l'hanno già dato su nickelodeon, il primo sarebbe una chicca!
 
Ultima modifica:
sempre più interessante anche se capitan harlock e mimì non mi interessano :D
invece mi stò dando ha cromo crusade e trinity blood :icon_bounce:
 
darkmoon ha scritto:
Ha quando wolfrain :eusa_whistle: chi conosce la serie batta un colpo :D

Wolf's Rain, diritti di un'altra casa editrice, defunta e diritti scaduti non rinnovati (per ora, vediamo per il nuovo anno).
 
oli70 ha scritto:
dal 25 gennaio: Mimì e la nazionale di pallavolo.

Con quale doppiaggio ?
perche' il secondo l'hanno già dato su nickelodeon, il primo sarebbe una chicca!
Secondo il blog di Antonio Genna col doppiaggio storico. ;)
 
scusate una domanda all'inizio si diceva che oltre al catalogo yamato, c'era un accordo con un altra casa, è giusto oppure mi sono confuso ???
si sà qual'è se c'è la seconda casa di distribuzione ?
 
Indietro
Alto Basso