Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Silicon Valley è una delle poche serie (forse l'unica) che ho mollato prima di finire la prima stagione.Bah... vista volentieri ma non mi ha lasciato nulla. Preferisco Silicon Valley, per dire
Bellssima seria, ottimo finale.
Negli ultimi due episodi ci sono davvero delle scene tristissime, che ti fanno venire il magone.
Anche se avrei un appunto da fare: Yo-Yo continua comunque con le missioni, nonostante la sua protesta. Questo non è un po' in controtendenza con quanto la serie ha voluto dirci fin dall'inizio?
Beh, quando ha capito che non può essere esonerato per motivi di salute decide di fare tutte le missioni che dovrebbe fare... peccato che gliele aumentino di proposito.
spoiler
Sono al 2° episodio. L'unica cosa che stona è la faccenda riguardante Maggiore Maggiore che, purtroppo, per ragioni di traduzione e doppiaggio perde di significato e senso in italiano.
Anche perché Major, nome che esiste in inglese, non ha una corrispondenza in italiano. In questo caso i traduttori non hanno alcuna colpa. Ma già in partenza in lingua originale ci sono parti poco credibili, come il dialogo fra la bambina italiana che vende piccoli oggetti e Yo Yo. Dubito che uno dei due sapesse la lingua dell'altro. Gli americani oltre all'inglese non vanno, una bambina italiana degli anni '40 che stava per strada a fatica sapeva parlare bene l'italiano, figuriamoci l'inglese.Questa serie andrebbe vista in originale, con sottotitoli, perché certi dialoghi in italiano perdono tutto.
Io ho fatto un mix, non appena c’erano scene con italiani ho messo in inglese. La traduzione in italiano è stata davvero pessima
Anche perché Major, nome che esiste in inglese, non ha una corrispondenza in italiano. In questo caso i traduttori non hanno alcuna colpa. Ma già in partenza in lingua originale ci sono parti poco credibili, come il dialogo fra la bambina italiana che vende piccoli oggetti e Yo Yo. Dubito che uno dei due sapesse la lingua dell'altro. Gli americani oltre all'inglese non vanno, una bambina italiana degli anni '40 che stava per strada a fatica sapeva parlare bene l'italiano, figuriamoci l'inglese.
Anche perché Major, nome che esiste in inglese, non ha una corrispondenza in italiano. In questo caso i traduttori non hanno alcuna colpa. Ma già in partenza in lingua originale ci sono parti poco credibili, come il dialogo fra la bambina italiana che vende piccoli oggetti e Yo Yo. Dubito che uno dei due sapesse la lingua dell'altro. Gli americani oltre all'inglese non vanno, una bambina italiana degli anni '40 che stava per strada a fatica sapeva parlare bene l'italiano, figuriamoci l'inglese.
E in lingua originale com'era? La bambina che lingua parlava?Quelli sono tutti dialoghi da guardare in originale, non doppiati
E in lingua originale com'era? La bambina che lingua parlava?