Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Già sembrava un SD degli anni 90..
Quoto,non è la prima volta che succede.avranno rispolverato il tanto bello quanto impegnativo effetto granuloso che c'è da sempre in questa serie.
ma non vi ricordate che è largamente usato da sempre...dai ci sono intere puntate che si vede lo sfondo sgranato come quando ti avvicini a un ledwall di timesquare i protagonisti con la luce sparata in faccia che grondano sudore tipo recita di natale...e un bell'offuscamento davanti per smorzare la situazione peggiorandola.
o come quando ci fu un periodo in cui non si vedeva + uno zombie decomposto se non a km di distanza xkè non li truccavano...
ogni tanto deve mancare qualche dollaro per trucco, parrucco, postproduzione...e molto spesso mancano per la sceneggiatura
Quoto,non è la prima volta che succede.
Spero che non ci siano spoiler finchè non verrà trasmessa la versione doppiata.Tanti come a me non piacciono i sottotitoli.Che puntata dall'inizio alla fine! E che finale!
Neanche a me piacciono, ma ho dovuto fare buon viso a cattivo gioco. Siccome non si sa quando riprenderanno i doppiaggi e c'è già stata una pausa di oltre due mesi, ho fatto un'eccezione. Teoricamente questa dovrebbe valere come messa in onda in italiano, visto che per The Walking Dead, al contrario di Westworld, normalmente non esiste un primo passaggio in lingua originale.Spero che non ci siano spoiler finchè non verrà trasmessa la versione doppiata.Tanti come a me non piacciono i sottotitoli.
Tanto per capire cosi non leggo più questo 3d.Il brutto è che non dovro più andare a cercare news per altri telefilm,gli spoiler sono da tutte le parti.Neanche a me piacciono, ma ho dovuto fare buon viso a cattivo gioco. Siccome non si sa quando riprenderanno i doppiaggi e c'è già stata una pausa di oltre due mesi, ho fatto un'eccezione. Teoricamente questa dovrebbe valere come messa in onda in italiano, visto che per The Walking Dead, al contrario di Westworld, normalmente non esiste un primo passaggio in lingua originale.
Sicuramente, ma c'è gente che piace guardare e non leggere quello che stanno trasmettendo.In lingua originale è molto meglio. Sembra tutto più reale. Magari è la volta buona che la gente scoprirà la bellezza della lingua originale, con le vere voci degli attori.
"A cui piace". Io sono fra quelli, ma siamo in una situazione di emergenza, non ci sono alternative ai sottotitoli. A me, francamente, di aspettare settimane per vedere gli episodi rimanenti in attesa dei sottotitoli va anche meno. Poi, comunque, a una distanza accettabile dal tv riesci sia a leggere che a vedere l'azione, soprattutto se sono dialoghi lenti come quelli di The Walking Dead.Sicuramente, ma c'è gente che piace guardare e non leggere quello che stanno trasmettendo.
Ripeto io non so contro le lingue originali, ma proprio i sottotitoli non li sopporto.
E' un mio difetto, lo ammetto.
Ovviamente,io aspettero il doppiaggio.se ipotizzo, quando l'emergenza covid 19 sarà passata, che questi episodi andranno in onda doppiati sbaglio?
Che puntata dall'inizio alla fine! E che finale!
Anch'io vorrei saperlo.Ci sono serie che amo troppo e che non guarderei mai coi sottotitoli (che odio) ma questa l'ho voluta vedere perchè sennò resto indietro con troppa roba.
Sarebbe utile sapere quanti episodi di serie tipo supergirl o god friended me hanno il doppiaggio pronto, tanto per capire quante settimane d'autonomia abbiamo.
Mi è piaciuto molto il finale dell'episodio
Anch'io vorrei saperlo.
Non dicevo della trama dell'episodio ma sapere quanta autonomia di doppiaggio abbiamo.no dai è meglio la sorpresa
comunque il cartello di fox sembrava un po' polemico...
riguardo le voci...normalmente sono così impastate nei suoni specie nelle esterne è che noi siamo abituati al suono pulito del doppiaggio e anche a sentire sempre la solita inflessione (solitamente romana) mentre gli attori vengono da tutte le parti del mondo e hanno il loro inglese/americano e la loro "parlata", ma già dopo una puntata io riesco a entrarci dentro. qualcosa veramente non si sentiva per l'audio in presa diretta e il vento della puntata.
ci abitueremo anche a questo...di sicuro in molti smetteranno di far finta di guardare la puntata sviando verso il cellulare
Ti consiglio di vedere questo episodio perché è quello più importante da almeno due stagioni. E poi mancano solo cinque episodi al finale di stagione.Spero che non ci siano spoiler finchè non verrà trasmessa la versione doppiata.Tanti come a me non piacciono i sottotitoli.
Non saprei, perché se i diritti dei nuovi episodi non verranno rinnovati, su On Demand scadranno. Se i palinsesti non verranno aggiornati, la stagione terminerà il 13 aprile e dal 20 Homeland passa alle 21.00.se ipotizzo, quando l'emergenza covid 19 sarà passata, che questi episodi andranno in onda doppiati sbaglio?
Vero, un po’ troppo.comunque il cartello di fox sembrava un po' polemico...
L’inglese americano di Samantha Morton l’ho trovato molto convincente.riguardo le voci...normalmente sono così impastate nei suoni specie nelle esterne è che noi siamo abituati al suono pulito del doppiaggio e anche a sentire sempre la solita inflessione (solitamente romana) mentre gli attori vengono da tutte le parti del mondo e hanno il loro inglese/americano e la loro "parlata", ma già dopo una puntata io riesco a entrarci dentro. qualcosa veramente non si sentiva per l'audio in presa diretta e il vento della puntata.