• Non sono ammesse registrazioni con indirizzi email temporanei usa e getta

In Rilievo Televisioni di stato - Continente Europa

OT :D

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch Comune del Galles

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu collina della Nuova Zelanda

P.S. gli spazi che si vedono in realtà non ci sono: il sistema probabilmente divide in due parole
 
Dato l'interesse, aggiungo anche:








infine un interessante "incrocio" tra 2 tv pubbliche: in Lituania per la comunità polacca è stato attivato un canale specifico da parte della tv pubblica polacca TVP Wilno (Vilnius in lingua polacca) attualmente visibile in streaming https://wilno.tvp.pl, mentre la comunità lituana residente in Polonia potrà seguire dal prossimo autunno il canale pubblico internazionale LRT Lituanica anche direttamente sul DVB-T polacco.
 
Ultima modifica:
la tv di stato dell 'ungheria è M1 o Duna tv?
Entrambe, ma le cose sono cambiate nel tempo.
Prima era M1, che si chiamava MTV 1. Poi questa è stata convertita in canale informativo, per cui Duna è diventata il canale principale.
Duna è nata nei primi anni'90 come versione satellitare di MTV (Magyar Televízió), rivolta soprattutto alle numerose comunità magiare dei paesi limitrofi che fino al 1918 erano Ungheria (in particolare Vojvodina (Serbia), Transilvania (Romania), Rutenia (Ucraina) e Slovacchia).
Per cui si può dire che i due canali sono equamente importanti in Ungheria. Esistono inoltre anche M2, M3, M4 ed M5, quasi tutti in chiaro sui 9° est.
 
OT :D

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch Comune del Galles

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu collina della Nuova Zelanda

P.S. gli spazi che si vedono in realtà non ci sono: il sistema probabilmente divide in due parole
In realtà le parole (a parte i composti) in gallese non sono molto lunghe, in tedesco le parole (principalmente i composti) sono più "lunghe" :D

Quel comune è uno "stunt", specie per fare sembrare la lingua gallese più ostica di quanto in realtà non lo sia :)

Detto ciò, S4C è un canale davvero interessante
 
OT :D

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch Comune del Galles

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu collina della Nuova Zelanda

P.S. gli spazi che si vedono in realtà non ci sono: il sistema probabilmente divide in due parole
Ma queste sono punizioni, non località geografiche
 
quei canali sono sempre in chiaro a 28 est...;)

p.s in Gallese c'è anche il canale S4C, anche se da quel che so non è pubblico, ma un'emanazione di Channel 4...:eusa_think:

e sempre a proposito di spazi riservati alle minoranze linguistiche su reti pubbliche, da non dimenticare il TG in Rumantsch (Romancio) sulla RSI (e anche altri programmi su SRF)...;)
S4C NON è un'emanazione di Channel 4, affatto

Occupava le frequenze di Channel 4 sul LCN 4, al posto di Channel 4, (per ovvia limitazione di frequenze analogiche) durante l'era analogica, dove veniva trasmesso in una speciale versione bilingue, dove per accordo, trasmetteva anche i programmi di Channel 4, oltre le produzioni autonome in gallese

Ma, col lancio di S4C Digidol in tutte le piattaforme digitali nel 1998, come canale 100% gallese (ancora su LCN 4 in Galles, e Channel 4 autonomo su un'altra LCN) per ovvie ragioni di più ampia offerta della tecnologia digitale, i gallesi possono ricevere dal 1998 sul digitale sia una versione 100% gallese di S4C, che una completamente anglofona (ovviamente) di Channel 4.

Questo è per farti capire come S4C sia una compagnia autonoma a Channel 4, diretta da S4C Authority, che è un corpo autonomo "diretto" da Secretary of State for Digital, Culture, Media and Sport, che però è retto anche dalla pubblicità

C'era solo un accordo con Channel 4, un'altra compagnia "pubblica", ma separata (non è esattamente 100% commerciale come ITV)
 
Ultima modifica:
https://www.youtube.com/watch?v=emm3fXAAMRo

A tal proposito, qui potrete trovare la fine di S4C analogico bilingue, il 31 marzo 2010, con un annuncio che parla, appunto, di S4C come puro canale esclusivamente in lingua gallese (dato che fino ad allora convivevano S4C "analogico" e digitale/Digidol lanciato nel 1998), dal giorno dopo.

Da allora, S4C Digidol diventa ovviamente , l'unica versione del canale
 
In realtà le parole (a parte i composti) in gallese non sono molto lunghe, in tedesco le parole (principalmente i composti) sono più "lunghe" :D

Quel comune è uno "stunt", specie per fare sembrare la lingua gallese più ostica di quanto in realtà non lo sia :)

Detto ciò, S4C è un canale davvero interessante
Vi avverto anche che in gallese, "w, y" nonostante l'apparenza, sono "vocali" (quasi sempre), non consonanti
 
Ma no che non è OT :D :D
Leggevo che proprio la particolarità linguistica e regionale fa sì che France 3 Via Stella abbia molte più ore di programmazione autonoma rispetto agli altri canali regionali di France 3 :)
Attento :)

In Corsica c'è sia France 3 Corse (France 3 con "opt out" regionali come tutte le altre France 3) che France 3 Via Stella con soli programmi locali, lanciato a fine 2006, che è un canale a parte, controllato dal team di France 3 Corse, con alcuni programmi in corso

Comunque, leggevo che presto, France 3 (sulla LCN 3) si spezzetterà a mo' di France 3 Via Stella in tutta la Francia (ma sull'LCN 3), e i team regionali saranno liberi di spostare i programmi nazionali e regionali in pura libertà, come accade con BBC One Scotland, Wales, Northern Ireland (le "nations")
 
Ultima modifica:
p.s in Gallese c'è anche il canale S4C, anche se da quel che so non è pubblico, ma un'emanazione di Channel 4...:eusa_think:
Scusate se risulto puntiglioso, e scusate per l'ennesimo post di fila :D

Ma Fab parlava di gaelico scozzese, non gallese :)

Nonostante la somiglianza dei nomi, e nonostante siano entrambi lingue celtiche (ma di ceppi diversi), le due lingue sono MOLTO diverse :)

Il gaelico (scozzese) ha molto più a che vedere col gaelico irlandese o irlandese, e è una lingua molto meno parlata del gallese

Comunque, BBC Scotland ha effettivamente rimpiazzato le "frequenze" di BBC Two Scotland (BBC Two Wales e Northern Ireland rimangono), e, ora, la Scozia riceve la versione "network/base/inglese" di BBC Two.
Il lancio di BBC Scotland, che però, è per la maggior parte un canale part time (19:00-06:00; il resto del tempo sul sat ritrasmette i programmi di BBC Two), permette loro di poter investire maggiormente su produzioni scozzesi, senza dover intralciare la normale programmazione di BBC Two come facevano prima :)

In UK, BBC One e BBC Two, i due terrestri, sono organizzati così:
BBC1 Network (con tanti opt out regionali; Inghilterra), BBC1 Scotland, BBC1 Northern Ireland, BBC1 Wales
BBC2 Network (nessun opt out regionale; Inghilterra), BBC2 Northern Ireland, BBC2 Wales.. come già scritto, fino a 1 anno e mezzo fa c'era anche BBC2 Scotland

BBC Four, CBBC, Cbeebies, (BBC Three Online), BBC News, BBC Parliament ecc. non hanno opt out locali
Le "nazioni" possono organizzare la programmazione come cavolo vogliono, avendo team locali.. che poi non lo facciano, per motivi di convenienza, in molte slot, è un altro discorso
 
Tutti la chiamano Llanfairpwllgwyngyll, o ancora più spesso, Llanfair :D

Attenzione, la F in gallese si pronuncia come una "V", "FF" come una singola "F", e "LL" è un suono molto particolare (per farla breve, una L molto desonorizzata e "sciante")

Dunque, una pronuncia approssimativa del posto, all'italiana è: "schlanvairpuschlgwíngischl"
 
in tedesco le parole (principalmente i composti) sono più "lunghe" :D
Come Rheindampfschiffahrtsgesellschaftskapitän? Che dovrebbe essere realmente esistente...Capitano della Compagnia di navigazione a vapore del Reno :D
La nostra prof ci spacciava anche un improbabile Rheindampfschiffahrtsgesellschaftskapitänfrau... moglie (Frau) di quello di cui sopra :eusa_doh:
 
Intanto come avevo detto a DTTFANS, io sto procedendo a creare l’elenco del continente africano... richiede un po’ vista la numerosità degli stati e la maggiore difficoltà nel reperire le informazioni ma sono a metà strada e credo stia venendo un bel lavoro :) sarebbe bello se alla fine avremmo un thread per tutti e 5 i continenti del pianeta :)
 
Attento :)

In Corsica c'è sia France 3 Corse (France 3 con "opt out" regionali come tutte le altre France 3) che France 3 Via Stella con soli programmi locali, lanciato a fine 2006, che è un canale a parte, controllato dal team di France 3 Corse, con alcuni programmi in corso

Comunque, leggevo che presto, France 3 (sulla LCN 3) si spezzetterà a mo' di France 3 Via Stella in tutta la Francia (ma sull'LCN 3), e i team regionali saranno liberi di spostare i programmi nazionali e regionali in pura libertà, come accade con BBC One Scotland, Wales, Northern Ireland (le "nations")
Sì, ma Via Stella direi che lo puoi ricevere solo (dove arriva) in digitale terrestre (o in multistream sui 5W, se è ancora lì)
 
S4C NON è un'emanazione di Channel 4, affatto

Occupava le frequenze di Channel 4 sul LCN 4, al posto di Channel 4, (per ovvia limitazione di frequenze analogiche) durante l'era analogica, dove veniva trasmesso in una speciale versione bilingue, dove per accordo, trasmetteva anche i programmi di Channel 4, oltre le produzioni autonome in inglese

Ma, col lancio di S4C Digidol in tutte le piattaforme digitali nel 1998, come canale 100% gallese (ancora su LCN 4 in Galles, e Channel 4 autonomo su un'altra LCN) per ovvie ragioni di più ampia offerta della tecnologia digitale, i gallesi possono ricevere dal 1998 sul digitale sia una versione 100% gallese di S4C, che una completamente anglofona (ovviamente) di Channel 4.

Questo è per farti capire come S4C sia una compagnia autonoma a Channel 4, diretta da S4C Authority, che è un corpo autonomo "diretto" da Secretary of State for Digital, Culture, Media and Sport, che però è retto anche dalla pubblicità

C'era solo un accordo con Channel 4, un'altra compagnia "pubblica", ma separata (non è esattamente 100% commerciale come ITV)

grazie per la spiegazione...:)
io avevo tratto conclusioni affrettate sapendo del vecchio accordo con CH4...:eusa_doh:
 
Scusate se risulto puntiglioso, e scusate per l'ennesimo post di fila :D

Ma Fab parlava di gaelico scozzese, non gallese :)

ma aveva anche citato BBC Wales...e la mia aggiunta riguardava ovviamente quello...

so bene che Gallese e Gaelico sono lingue ben diverse e tipiche di zone differenti...;)
 
Indietro
Alto Basso