Discussioni sui canali Mediaset Free HD

E' Per contrastare l'esordio di Once Upon The Time su Rai2
Csi è molto piu' forte di quel Celebrity Games
 
AverageItalian ha scritto:
E quali spiegazioni ci sono da aggiungere? Canale 5 HD non c'è e non è stato annunciato.
Semmai dovresti spiegare tu perché "presumibilmente"...
Perchè può trasmettere la gara del mercoledì di Champions in HD e con Italia1 si è visto in HD la gara Fenerbahce - Spartak.
Poi non credo che sia interesse di Mediaset realizzare in HD il secondo canale di famigliae non il primo.
 
phate89 ha scritto:
sinceramente dubito che le case di doppiaggio tocchino il video a parte al massimo l'aggiunta dei crediti dei doppiatori (che poi la fanno ancora? io mi ricordo hercules,xena e cose vecchie con i titoli di coda modificati italiani, ma le serie usa non ne ho idea).
Alla fine loro doppiano i singoli episodi e basta, e questo doppiaggio andrà anche per la versione dvd/bd (quei pochi che escono in italia). E' poi mediaset quando decide come trasmetterli che va ad aggiungere le scritte personalizzate, o almeno io penso sia cosi...

Detto questo mi piacerebbe sapere a chi spetta commissionare il doppiaggio, e di chi è la colpa dell'audio 2.0 di tutte le serie tv, di mediaset? o degli studi di doppiaggio? Le serie se erano 5.1 su sky arrivano 5.1 tutte ormai (a parte axn che upmixa tutto). Perchè su mediaset no? Perchè quando son state doppiate non si pensava che sarebbero state trasmesse in hd e quindi non è stato richiesto? Però glee è stato doppiato in dd 5.1 in hd ma su italia 1 è arivato dd 2.0...

Il playoff delle straniere era solo in Sd su italia 1 HD in upscaling.

EDIT: Per non creare confusione..
 
Ultima modifica:
Alle emittenti arrivano dai fornitori master con l'episodio completo di crediti e titolazioni in lingua originale; vengono anche consegnati dei materiali che si chiamano "textless material" in cui le scene titolate (e solo quelle) sono presenti senza grafiche in modo da poterle utilizzare per varie lavorazioni (titolo film o serie in italiano, titolo episodio in italiano, eliminazione di tutti i crediti del secondo episodio nel caso di episodi accorpati, e tante altre cose).

Il doppiaggio non apporta alcuna modifica al video.
 
reese ha scritto:
Alle emittenti arrivano dai fornitori master con l'episodio completo di crediti e titolazioni in lingua originale; vengono anche consegnati dei materiali che si chiamano "textless material" in cui le scene titolate (e solo quelle) sono presenti senza grafiche in modo da poterle utilizzare per varie lavorazioni (titolo film o serie in italiano, titolo episodio in italiano, eliminazione di tutti i crediti del secondo episodio nel caso di episodi accorpati, e tante altre cose).

Il doppiaggio non apporta alcuna modifica al video.
E quindi l'azienda che lavora tutto in SD ...
Bah, vorrei sapere il motivo...
 
reese ha scritto:
Alle emittenti arrivano dai fornitori master con l'episodio completo di crediti e titolazioni in lingua originale;

Ma del doppiaggio chi se ne occupa ? La casa produttrice della serie TV così come avviene per i film oppure l'emittente che li trasmette ?

La logica mi direbbe la prima ipotesi ma non mi stupisco più di nulla ormai...
 
StarKnight ha scritto:
Ma del doppiaggio chi se ne occupa ? La casa produttrice della serie TV così come avviene per i film oppure l'emittente che li trasmette ?

La logica mi direbbe la prima ipotesi ma non mi stupisco più di nulla ormai...

Il doppiaggio dei film è commissionato dal distributore (che spesso, ma non sempre, coincide con il produttore).

Cartoni, serie, documentari e tvmovie sono acquistati in lingua originale. Il detentore dei diritti commissiona poi il doppiaggio alle relative società.
 
reese ha scritto:
Il doppiaggio dei film è commissionato dal distributore (che spesso, ma non sempre, coincide con il produttore).

Quindi dovrebbe rispettare certi criteri di "qualità" del tipo mantenere l'audio multicanale quando disponibile nella versione originale visto che poi potrebbe venir utilizzato nei DVD/Blu-Ray, sulle PayTV oppure sui canali evoluti quali Italia 1 HD.

Perché quindi Mediaset non dispone che di un misero audio stereo per la maggior parte dei telefilm anche i più recenti ?
 
reese ha scritto:
Cartoni, serie, documentari e tvmovie sono acquistati in lingua originale. Il detentore dei diritti commissiona poi il doppiaggio alle relative società.
Il detentore dei diritti, nel caso di serie tv acquistate direttamente da Mediaset, è Mediaset o no? Non è Mediaset che ne commissiona il doppiaggio in quel caso? Inoltre, i crediti italiani nella sigla finale, così come le traduzioni delle scene titolate sono fatti dalla casa di doppiaggio o da Mediaset?

Grazie mille reese ;)
 
reese ha scritto:
Il doppiaggio dei film è commissionato dal distributore (che spesso, ma non sempre, coincide con il produttore).

Cartoni, serie, documentari e tvmovie sono acquistati in lingua originale. Il detentore dei diritti commissiona poi il doppiaggio alle relative società.
Ecco spiegato perchè tutti i filmhanno in dvd audio multicanale mentre le serie tv quasi mai, essendo prodotte per la tv sd non gli serviva l'audio multicanale (anche se questo non spiega perchè glee l'abbia perso per strada).

Sarebbe interessante sapere se mediaset per le future serie commissionerà doppiaggi in multicanale visto che ora hanno un canale HD e quando la postproduzione delle serie fatta da mediaset sarà possibile in Hd
 
Peccato per smallville,è un ottimo upscaling e in HD renderebbe molto bene...
 
phate89 ha scritto:
Ecco spiegato perchè tutti i filmhanno in dvd audio multicanale mentre le serie tv quasi mai, essendo prodotte per la tv sd non gli serviva l'audio multicanale (anche se questo non spiega perchè glee l'abbia perso per strada).

Sarebbe interessante sapere se mediaset per le future serie commissionerà doppiaggi in multicanale visto che ora hanno un canale HD e quando la postproduzione delle serie fatta da mediaset sarà possibile in Hd
Sarebbe preferibile.

Anche Fringe renderebbe ottimamente, non si può dire certo che sono deluso dalgli upscaling ma il nativo è altra cosa...
 
Ultima modifica:
Ultima modifica:
Ragazzi, mi è venuta una grande idea, di un upscaler che aumenta i pixel dell' immagine, così i postprodotti in SD si potranno vedere in "nativo", che ne pensate di una tecnologia simile ?
 
Indietro
Alto Basso