• Non sono ammesse registrazioni con indirizzi email temporanei usa e getta

"Six feet under" dal 2 maggio su IRIS

Paolo68

Membro dello Staff
Collaboratore
Registrato
15 Ottobre 2006
Messaggi
14.290
Località
Bari
Oggi hanno trasmesso i primi spot (peraltro, IRIS comincia a mandarne di nuovi, con sigle e grafica diverse, anceh per i film). La serie andrà in onda ogni venderdì alle 21,00.
Buona visione.
 
Ottimo, non mi aspettavo lo facessero addirittura in prima serata... Ma quante stagioni sono? Ci metteranno una vita a ritrasmetterlo tutto con una cadenza settimanale!

P.S. ma allora il teatro non ci sarà più?
 
paolo68 ha scritto:
Oggi hanno trasmesso i primi spot (peraltro, IRIS comincia a mandarne di nuovi, con sigle e grafica diverse, anceh per i film). La serie andrà in onda ogni venderdì alle 21,00.
Buona visione.

sarà solo doppiato in italiano o anche in lingua originale??

nel primo caso, non lo vedo :eusa_naughty:
 
Hhamlet ha scritto:
sarà solo doppiato in italiano o anche in lingua originale??

nel primo caso, non lo vedo :eusa_naughty:

Iris non trasmette in doppio audio, ma non vederlo solo perchè non è in lingua originale.... :eusa_naughty:
 
così è la volta buona che sul free accessibile da tutti...6fu non arriverà MAI
 
Burchio ha scritto:
così è la volta buona che sul free accessibile da tutti...6fu non arriverà MAI
questo lo si era capito già da un bel po' di tempo, considerato che l'ultima volta che hanno trasmesso 6Fu su Italia 1 risale a due anni e mezzo fa, nell'orario già di per se proibitivo della mezzanotte e con ascolti (di conseguenza?) scarsi.
 
BlackPearl ha scritto:
Iris non trasmette in doppio audio, ma non vederlo solo perchè non è in lingua originale.... :eusa_naughty:

se ami il cinema e i telefilm, non puoi vederli doppiati: non sai quello che perdi :crybaby2:

io ormai sono abituato a sentire le voci autentiche, non riesco a vedere Jack Bauer (Kiefer Sutherland di 24) che mi parla in italiano, mi sembrerebbe assurdo
 
Hhamlet ha scritto:
se ami il cinema e i telefilm, non puoi vederli doppiati: non sai quello che perdi :crybaby2:

io ormai sono abituato a sentire le voci autentiche, non riesco a vedere Jack Bauer (Kiefer Sutherland di 24) che mi parla in italiano, mi sembrerebbe assurdo
E come la mettiamo se uno non ha il piacere di conoscere l'inglese? E' inutile che butta i soldi per il cinema o la tv perchè tanto non è un vero amante? :eusa_think:
 
I film o i telefilm (alcuni), così come i libri, devono mandare un messaggio o comunque comunicare il punto di vista del regista su un dato discorso, se chi ne usufruisce non capisce bene l' inglese, non può apprezzare questo messaggio e il significato dell' opera, quindi è un' occasione persa. Sono del parere che la cosa giusta sia il doppio audio, così chi è un purista e conosce l' inglse, vede il film in versione originale, mentre chi non è in grado, lo vede nella versione doppiata e riesce lo stesso a godere del film.
 
Sono d'accordissimo sul fatto che il doppiaggio originale è nettamente migliore, chi lo mette in dubbio questo. Ma da qui a dire che un film o telefilm non va considerato se è solo in lingua italiana, ce ne vuole. Per il resto condivido in pieno il discorso gpp, il doppio audio è la soluzione migliore per mettere tutti d'accordo.
 
Serie interessante....se me ne ricordo la seguirò. Peril doppio audio, sono d'accordissimo. Non vederlo perchéè in italiano è una pazzia....che fai guardi solo la paytv e i vari Show del cavolo??
 
che poi non è che in america non ci siano attori CANI e CAGNE...a volte il doppiaggio migliora notevolmente la serie. inoltre uno può anche conoscere l'inglese...ma se non sa farlo "velocemente" sai quanta roba si perde...poi tra gonna dunno gotta e roba varia uno manco ce la fa a starci dietro...

se poi uno si vede solo roba orignale allora buon per lui, ma il doppiaggio non fa sempre male
 
xyz ha scritto:
Già, ma il teatro che fine fa?

Le rappresentazioni tetrali, salvo diversa collocazione, credo finiscano qui, almeno per ora. D'altro canto, si tratta dei diritti acquistati da Mediaset Premium nelle ultime due stagioni. Quelle sono le rappresentazioni disponibili e quelle hanno trasmesso. Comunque, credo che IRIS ci riservi non poche novità.
 
Hhamlet ha scritto:
se ami il cinema e i telefilm, non puoi vederli doppiati: non sai quello che perdi :crybaby2:

io ormai sono abituato a sentire le voci autentiche, non riesco a vedere Jack Bauer (Kiefer Sutherland di 24) che mi parla in italiano, mi sembrerebbe assurdo

Anch'io non lo guarderò perchè non è in lingua originale. Peccato.
Hai ragione Hamlet, anche per me è ormai assurdo guardare film e telefilm doppiati. Mi sono rimesso a guardare qualcosa su Italia 1 solo perchè c'è il doppio audio. Ritengo giusto che si possa scegliere in quale lingua guardare un film straniero. Se uno non sa l'inglese se lo guarda in italiano, ma per chi l'inglese lo conosce ed è abituato alle voci originali è una vera tortura sentire il doppiatore, per quanto bravo possa essere
 
Ultima modifica:
gpp ha scritto:
. Sono del parere che la cosa giusta sia il doppio audio, così chi è un purista e conosce l' inglse, vede il film in versione originale, mentre chi non è in grado, lo vede nella versione doppiata e riesce lo stesso a godere del film.

Ben detto Gpp! :happy3:

(non avevo letto il tuo intervento)
 
Indietro
Alto Basso