Wrestling in TV - 2025

Si sicurissimo, se non erro il primo ppv in diretta in italiano fu la Royal Rumble 2008, ero ragazzino ma mi ricordo che erano in italiano e stavo sveglio la notte, e arrivavo tardi a scuola XD costavano circa 15 € se non erro, ma eravamo fortunati negli states costavano circa 40$ :5eek: mentre in inghilterra erano gratis su sky sports. Riguardo ai dialoghi si c'è ne molti di meno ma qualche segmento backstage tra un match e l'altro c'è sempre. Se la cavavano abbastanza bene il duo Posa e Franchini con le traduzioni istantanee.
Ricordo bene quella Rumble (la vidi a casa di un amico che aveva Sky) al Madison Square Garden con il ritorno a sorpresa di John Cena dall'infortunio con il n°30 e la vittoria su HHH. Vediamo domani come se la cavano.
 
Anche io la ricordo bene bellissima sorpresa il rientro di Cena, fu anche il primo PPV ripreso in HD.
 
Voglio proprio vedere come faranno la telecronaca dello SmackDown di domani Posa e Franchini, vista la loro allergia alla lingua inglese. Un conto è commentare in differita con la traduzione dei discorsi e dei dialoghi fatta da altri, un altro è farlo in diretta.
E' una mia ipotesi ma credo che i commentatori siano abbondantemente preparati prima su contenuti e quant'altro.
Ripeto, è solo una mia ipotesi, un'idea che mi ero fatto nei tanti anni in cui l'ho seguito.
 
Comunque in rete sto leggendo feedback molto positivi riguardo al live event che c'è stato ieri a Bologna.
 
Ma come fanno con Smckdown in diretta? Da quando i diritti sono passati a Discovery mi pare ci fosse uba settimana di ritardo sulle trasmissioni (tranne per le dirette però in lingua originale); questa settimana in italiano vedono prima una puntata di un'altra?

E' una curiosità, ho perso il filo del discorso ;)
 
Mi stavo dimenticando della puntata in diretta, mi sono collegato poco fa
Ma come fanno con Smckdown in diretta? Da quando i diritti sono passati a Discovery mi pare ci fosse uba settimana di ritardo sulle trasmissioni (tranne per le dirette però in lingua originale); questa settimana in italiano vedono prima una puntata di un'altra?

E' una curiosità, ho perso il filo del discorso ;)
Non credo abbiamo fatto Raw prima, quindi per una volta andrà in onda prima SmackDown e poi raw lunedì e di nuovo credo questa puntata di SmackDown martedì(il ritardo di SmackDown è 4 giorni).

In ogni caso chi ha Discovery plus volendo poteva vedersi Raw on demand.
 
La curiosità di Duncan è stata soddisfatta.. traduzioni quando parlano fatte da un'altra persona lol.

Tra l'altro secondo me per la prima volta dopo un secolo sono a commentare finalmente in studio insieme e non da remoto.
 
Tra l'altro secondo me per la prima volta dopo un secolo sono a commentare finalmente in studio insieme e non da remoto.
Più che altro, dopo anni a commentare da remoto ognuno da casa propria e ritrovarsi direttamente sul ring (quando hanno introdotto lo show di Bologna) davanti a parecchia gente sarà stato un bel colpo emozionale per loro.
 
C'è un terzo che traduce i dialoghi in diretta
La curiosità di Duncan è stata soddisfatta.. traduzioni quando parlano fatte da un'altra persona lol.

Tra l'altro secondo me per la prima volta dopo un secolo sono a commentare finalmente in studio insieme e non da remoto.
Avevo ragione ad avere i miei dubbi che i due sapessero tradurre simultaneamente, visto come parlano l'inglese.
 
Avevo ragione ad avere i miei dubbi che i due sapessero tradurre simultaneamente, visto come parlano l'inglese.
E di conseguenza, a distanza di anni, la mia sensazione era corretta: negli ex-PPV di Sky sapevano già cosa arrivava perchè traducevano loro i "siparietti", anche se negli ultimi anni Torrisi era sempre più presente a sostituire, di tanto in tanto, uno dei due ;)
 
Comunque non è molto lineare la cosa perché a volte lo interrompono e si mettono a tradurre loro
Hanno cambiato in corso d'opera, penso perché con quello da solo(che credo sia la prima volta che vede il wrestling)stava venendo malino, anche perché parlano più persone e nel wrestling la traduzione classica non funziona.

Ora Franchini gli dà una mano e ci riesce bene. D'altronde Franchini è stato negli States più volte, un po' lo parlerà, anche se un po' se lo inventa.
 
Hanno cambiato in corso d'opera, perché con quello da solo(che credo sia la prima volta che vede il wrestling)stava venendo malino, anche perché parlano più persone e nel wrestling la traduzione classica non funziona.

Ora Franchini gli dà una mano e ci riesce bene. D'altronde Franchini è stato negli States più volte, un po' lo parlerà, anche se un po' se lo inventa.
Oddio, durante il promo degli Street Profits Franchini e Posa stavano parlando sopra senza tradurre se non l'ultima frase. Il tipo ha dovuto gestire il dialogo a tre fra Orton, Owens e Heyman senza aiuti.
 
Indietro
Alto Basso