In Rilievo Discovery+ Eurosport: offerta e programmazione

Su Eurospost 1/2 col tennis live (quindi senza possibilità di saltarla) la pubblicità è pesantissima, la fanno a ogni interruzione ed è sempre la stessa.
Sul player fanno uguale o meno pubblicità e qualche commento in più dei telecronisti?
sul player ci sono i due canali lineari pero poi ci sono i fedd con le varie partite senza pubblicità a volte commentati e altri no
 
Però la stessa partita che va su Eurosport 1, quando sul canale lineare va la pubblicità della Renault, ecc... tra un interruzione e l'altra (cambio campo, ecc...), sul feed del player i telecronisti continuano con la telecronaca o vanno in pausa pure loro e lasciano l'audio ambiente per 1-2 minuti?
 
Però la stessa partita che va su Eurosport 1, quando sul canale lineare va la pubblicità della Renault, ecc... tra un interruzione e l'altra (cambio campo, ecc...), sul feed del player i telecronisti continuano con la telecronaca o vanno in pausa pure loro e lasciano l'audio ambiente per 1-2 minuti?
dipende se fanno vedere quello che succede sugli altri campi parlano si non vanno in pausa per esempio per ciclismo ho le varie 6 ore del wec continuano le telecronache
 
I feed dedicati agli eventi sul player sono integrali e senza pubblicità, durante le pause dei lineari c'è chi decide di continuare a commentare e chi attendere il rientro in diretta.

Sul canale 4K durante le pause si sentono le clip che vanno sui feed puliti ma le immagini sono sempre quelle dal campo perchè il feed 4K è un altro clean feed a se stante.
 
Non ho capito quando traducono i vari prepartita se hanno un testo scritto o qualcosa, perché traducono troppo bene i vari telecronisti e vanno avanti anche per 40 minuti a tradurre più persone. Alla fine non sono traduttori simultanei
 
Non ho capito quando traducono i vari prepartita se hanno un testo scritto o qualcosa, perché traducono troppo bene i vari telecronisti e vanno avanti anche per 40 minuti a tradurre più persone. Alla fine non sono traduttori simultanei
Secondo me sono registrazioni di 5/10 minuti prima per avere una traduzione fedele.Mi sono fatto anch'io la stessa domanda.Sarebbero più bravi dei traduttori simultanei.
 
Secondo me sono registrazioni di 5/10 minuti prima per avere una traduzione fedele.Mi sono fatto anch'io la stessa domanda.Sarebbero più bravi dei traduttori simultanei.

5/10 minuti no, ma magari un minuto si. È sufficiente per avere un testo scritto. Anche solo in inglese. Tradurre un testo è una cosa, capire tutto ciò che viene detto da più persone per mezz’ora e più e tradurre così bene è cosa da traduttori professionisti
 
5/10 minuti no, ma magari un minuto si. È sufficiente per avere un testo scritto. Anche solo in inglese. Tradurre un testo è una cosa, capire tutto ciò che viene detto da più persone per mezz’ora e più e tradurre così bene è cosa da traduttori professionisti
Infatti,per me c'è qualcuno che prepara la traduzione come dici qualche minuto prima e le passa al commentatore.
 
Hanno tutto preparato da sempre in queste occasioni, almeno per ciclismo e tennis; per il golf no perchè hanno inviati in loco nella pre-diretta, nemmeno per le gare motoristiche endurance perchè si sente in sottofondo la regia che chiama i vari interventi dai box.
 
Noto adesso la diretta della tappa di Lucerna del Continental Tour su Eurosport 2. Ma il Continental Tour di atletica non è esclusiva Sky?
 
Non so se sia una mia inpresione ma la qualità video dei fedd è eurosport fra app di eurosport e quello di discovery plus mi sembrava meglio quella sul. App di eurosport
 
Indietro
Alto Basso