Dicembre 2014 - Le Serie Tv di Sky

Non era una critica ma una mera osservazione da esterna.
Il comportamento avuto dalla fox mi sembra da dilettanti.
Sarà che io sono meno coinvolta di voi (guardando quasi tutto in contemporanea e non su sky) però mi sono ritrovata a storcere il naso parecchie volte in questi mesi pur guardando davvero poche serie su Sky.
Per voi va bene così, per me non tanto. Punti di vista.;)
 
Anch'io giorni fa ho scritto che in casa Fox c'è molta confusione...però guardo tutto lo stesso :D
 
poi me lo spiegate questo "guardare tutto in contemporanea" :D


Però dice" guardando tutto in quasi contemporanea ma non su Sky"....però vorrei fare una domanda??? Io capisco ,lo ho fatto pure io ,ma anni ( tre o quattro)fa....ma adesso....che senso ha??? Sono abbonato a Sky , guardo una ventina di serie Tv a settimana....perché dovrei scaricarle ?? Che vantaggi? Contemporaneità?( molte ce l'hanno)lingua originale?( posso farlo) qualità ? ( la stessa).....forse il riuscire ad anticipare tutti??////
 
danny ci sono due motivi che già da soli valgono la pena:

1. nessuna censura, vedi fino all'ultimo secondo senza censure (in italia spesso per esigenze di tempo tagliano anche scene da 3 secondi)

2. dialoghi meglio aderenti agli originali. Il doppiaggio italiano è ottimo ma in alcune serie si prendono troppe licenze.

Poi considera che in italia arriva il 40% delle serie che vengono prodotte e forse anche di meno.
 
Concordo con Flask.
A me sinceramente piace guardare le serie così. Mi sono sempre trovata benissimo e le seguivo così da prima di abbonarmi a Sky.
Quelle che guardo su Sky son quelle a cui tengo di meno perchè mi stufo di seguirle così.
Non è una moda e manco una questione di arrivare prima di tutti, è abitudine.
Non ricominciamo a giudicare i modi di seguire le serie altrui, per cortesia.;)
 
Qui si parla di "Serie tv di Sky", in particolare dei 3 canali FOX e Sky Atlantic, che vengono proposte a distanza di pochissimi mesi e con doppio audio e doppio sub, nonchè in qualità video/audio nettamente superiore a ciò che si trova in rete...

Che lo tenete a fare l'abbonamento a sky? :laughing7:
 
Ma ....i dialoghi poco aderenti....sono d'accordo ma sia fox che Atlantic hanno originale e sub...non fraintendetemi....capita ancora anche a me di farlo ma solo se: 1 -é imperdibile e non passa su Sky 2- rivederla ....ma da quando ho il myskyhd ,io semplicemente non ho nessun motivo...che pago a fare l'abbonamento,visto che sono l'antisport?però non sto assolutamente polemizzando...a volte questi scambi opinioni si fraitendono a causa del mancato face to face......
 
Lo dicevo perchè in passato ci sono state discussioni sulla questione e si bollava le persone a seconda di come seguivano una serie. Tutto qui.

ma io non volevo criticare la tua abitudine, ma non vorrei (cosa che non si può fare in questo forum) diventasse uno spot quello di scaricare illegalmente (perchè è quello che si fa), ancora è permesso senza conseguenze e quindi tutti lo facciamo allal faccia di chi produce e distribuisce, ma non è esattamente un modo corretto. tutto qui. ;)
 
Ognuno è libero di guardare le serie e spendere i propri soldi come preferisce, l'importante è evitare ogni sorta di spoiler, opinione personale, consiglio ecc che non riguardi gli episodi già trasmessi da sky.
 
Ma i sub sono quelli per non udenti, non quelli originali. Suvvia, la differenza è evidente.
Comunque l'argomento è già stato affrontato in precedenza e non mi va di alimentare discussioni.

Non c'entra nulla sulla mia osservazione sui comportamenti della fox.

Alex ho capito, non era uno spot, era solo per chiarire la mia posizione in merito.
 
Ma i sub sono quelli per non udenti, non quelli originali. Suvvia, la differenza è evidente.
io uso sub per tutto e quelli di Sky Atlantic sono i sub originali
invece per le serie che cerco illegalmente mi procuro quelli per non udenti perchè li trovo più completi.

Quindi sì, nel caso di persona non udente, è anche comprensibile che si scarichi le serie...
 
Si si anche per me questione chiusa...anzi sapere che nel tred c'è qualcuno che avendo già visto alcune serie ,a me personalmente,mi é utile...tanto più se é competente.....
 
io uso sub per tutto e quelli di Sky Atlantic sono i sub originali

E ti sbagli. Episodio di True Detective, la scena viene doppiata in maniera meno "scandalosa" rispetto alla frase originale e il sottotitolo era in linea col doppiaggio italiano. Se l'originale dice "mettimelo nel bipppp" e lo traducono con facciamolo da dietro e stessa cosa coi sottotitoli vuol dire che non rispettano nemmeno i sub i dialoghi originali.
 
E ti sbagli. Episodio di True Detective, la scena viene doppiata in maniera meno "scandalosa" rispetto alla frase originale e il sottotitolo era in linea col doppiaggio italiano. Se l'originale dice "mettimelo nel bipppp" e lo traducono con facciamolo da dietro e stessa cosa coi sottotitoli vuol dire che non rispettano nemmeno i sub i dialoghi originali.
forse non ci capiamo:
i sub inglesi seguono i dialoghi inglesi
i sub italiani seguono i diaoghi italiani

come ho riportato nel thread di Fargo, nel 2° episodio l'espressione "My face is a mess" viene tradotta in italiano con "Guarda come sto messo" e di conseguenza anche nei sub italiani viene riportato "Guarda come sto messo" invece di un "La mia faccia èm uno schifo" che non avrebbe senso
 
Io alcune serie le guardo ancora in contemporanea, con i sub, per esempio c'era una volta è perfetta per il periodo pre e natalizio, su sky arriva sempre a feste finite, o al massimo fanno un'anteprima con un solo episodio.
Comunque per la maggior parte sono telefilm che sono abituato a seguire con le voci originali, il livello dei sottotitoli è buono, migliore di quelli di sky, e anche la qualità video non ha niente da invidiare.
Guardo anche serie che non si sa, se e quando verranno mandate in italia, tra i vantaggi, oltre alla contemporaneità, c'è anche quello di abbassare il rischio di spoiler.
Il brutto del doppiaggio italiano è la censura, e se ne lamentano anche i doppiatori stessi, ma le direttive arrivano dall'alto, se fanno una battuta su Berlusconi in new girl, o happy ending, o how i met your mother, nel doppiaggio la battuta viene stravolta, o addirittura eliminata, lo stesso avviene con battute volgari, p espressioni forti, sappiamo quanto facciano schifo rai e mediaset, però purtroppo neanche sky è esente da colpe (quando si occupa dei doppiaggi).
 
Ultima modifica:
Indietro
Alto Basso