Massimo Tecca e Altafini commentano in spagnolo!!!

con la spagna in finale mi devi mettere maldini di canal + come audio originale
 
Concordo con chi dice che non ha senso mettere un italiano a fare la telecronaca in un'altra lingua. Allora a questo punto mettiamo tutti neolaureati in lingue e copriamo tutte le lingue del mondo. Il bello è ascoltare commentatori che vivono quella gara perché appartenenti a quel paese. Sentire un italiano che parla spagnolo non sarà mai come un vero spagnolo che esulta. Ma molti pur di pronarsi a qualsiasi scelta di Sky accetterebbero pure Altafini che commenta in aramaico antico se Sky glielo chiedesse.
 
fabcat ha scritto:
sai a me quanto me ne frega delle antipatie tue!mica devo farti amico.Quindi se le critiche fatte a sky non ti stanno bene non leggermi.Sai che pianti che mi faccio,sei ridicolo!!

hai un modo di porti che oscilla tra l'offensivo ed il presuntuoso...se in un forum di discussione,forse dovresti avere piu rispetto verso gli altri utenti!
comunque in spagna è presente canalplus,ecco spiegata la scelta(comunque divertente)
 
Flask ha scritto:
Ma molti pur di pronarsi a qualsiasi scelta di Sky accetterebbero pure Altafini che commenta in aramaico antico se Sky glielo chiedesse.
o forse molti pur di scontrarsi con qualsiasi scelta di sky,rimangono abbonati pur non accettando nulla ;)
 
Alert ha scritto:
hai un modo di porti che oscilla tra l'offensivo ed il presuntuoso...se in un forum di discussione,forse dovresti avere piu rispetto verso gli altri utenti!
comunque in spagna è presente canalplus,ecco spiegata la scelta(comunque divertente)

sbagliato!fino alle semifinali c'era il commento spagnolo poi hanno voluto far fare qualcosa a tecca e altafini che a milano non sapevano che fare.E poi la telecronaca in lingua originale fatta da commentatori originali non ha paragoni.Altrimenti mettiamo pardo marianella al commento inglese e gentile a quello tedesco.
 
Flask ha scritto:
Concordo con chi dice che non ha senso mettere un italiano a fare la telecronaca in un'altra lingua. Allora a questo punto mettiamo tutti neolaureati in lingue e copriamo tutte le lingue del mondo. Il bello è ascoltare commentatori che vivono quella gara perché appartenenti a quel paese. Sentire un italiano che parla spagnolo non sarà mai come un vero spagnolo che esulta. Ma molti pur di pronarsi a qualsiasi scelta di Sky accetterebbero pure Altafini che commenta in aramaico antico se Sky glielo chiedesse.


Ahhhh quanto sottoscrivo le tue parole. I "pro-sky" sono quanto di più lecchinoso possa esistere. :mad:
 
Era fantastico il commento ORIGINALE spagnolo.... :( :( Niente a che vedere con la telecronaca di Tecca/Altafini che faceva ridere solo nello studio sky :(

Che poi: io non conosco lo spagnolo... però è abbastanza capibile :) Il proiblema è che con Tecca capivo tutto... mentre nel commento originale diverse frasi/parole non riuscivo a tradurle...

Non so come sia il vocabolario spagnolo di Tecca (sicuramente migliore del mio...), però mi sembrava che dicessere sempre quelle 4 parole (e poi si dice "cartulina amariia" non "cartulina amarigia" :D :D ))

FabCat: Ognuno ha le sue idee ed è giusto esprimerle... però un minimo di educazione nel rispondere starebbe bene ;)
 
Che poi qualcuno sa la ragione per la quale non c'è più il commento originale spagnolo ed invece c'è quello di Tecca ?
 
E' quello che ci stiamo chiedendo... Non si sa se ci sono stati problemi di diritti con la spagna o se è un scelta (assurda) di sky.

Per la finale ci saranno ancora i due "spagnoli"? :D :D
 
Complimenti... Con mio padre seguendo questa partita ce ne siamo innamorati!!!
Spero anche nella finale ci siano... Caressa e Bergomi troppo spenti... X non parlare della salma di SkyDE
 
Stefano91 ha scritto:
Caressa e Bergomi troppo spenti...

Non mi sono sembrati spenti, a dire il vero...

La partita, ad un certo punto, era bloccata... Non potevo certo urlare :D

Ma nel finale sono stati "all'altezza"! :D
 
mediamorfosi ha scritto:
con la spagna in finale mi devi mettere maldini di canal + come audio originale

Questi saranno i telecronisti di Canal+ per la finale:

La narración de Carlos Martínez, junto a los comentarios de Michael Robinson, Maldini, la labor a pie de campo de Juanma Castaño, y por supuesto la cobertura de antes y después del partido con Nacho Aranda y sus invitados: Santi Cañizares, Rafael Alkorta, Gustavo López, Chapi Ferrer, Xabier Azkargorta y Manu Sarabia, en MUNDIAL+

Vedremo le scelte di Sky ;)

 
B. Pierluigi ha scritto:
E' quello che ci stiamo chiedendo... Non si sa se ci sono stati problemi di diritti con la spagna o se è un scelta (assurda) di sky.

Per la finale ci saranno ancora i due "spagnoli"? :D :D

ma sarà un problema di diritti...canal+ e sky non sono mai stati in buoni rapporti ;)
 
sono stati grandi!!!! Tecca e' stata una sorpresa a sentirlo in spagnolo, bravissimi, l'ho sentita tutta in spagnolo, complimenti ad altafini e tecca nonche' a sky, l'esultanza sul gol della spagna e' stata stupenda. GRANDI, GRANDI, GRANDI.
 
anton ha scritto:
sono stati grandi!!!! Tecca e' stata una sorpresa a sentirlo in spagnolo, bravissimi, l'ho sentita tutta in spagnolo, complimenti ad altafini e tecca nonche' a sky, l'esultanza sul gol della spagna e' stata stupenda. GRANDI, GRANDI, GRANDI.

ma che stai dicendo ?

tecca che quando segna dice GOAAAAAAALLL per un quarto d' ora , si crede (lui solo ne è convinto) di essere un telecronista sud-americano !
 
a qualcuno è piaciuto,che male c'è?
 
Infatti... Se non vi piace non la mettete... A me è piaciuta e la rimetterò sicuro
 
Indietro
Alto Basso