Storico: tanti canali stranieri in chiaro nella numerazione Sky Italia

conte70 ha scritto:
Ciao quello di cui parli te è Multivision bambini ma sarebbe opportuno che Sky permettesse di bloccare i canali 800-900 visto che non tutti hanno la voglia e la possibilità di sottoscrivere il servizio multivision. Un saluto
Parole sante BYE BYE:D
 
conte70 ha scritto:
Ciao quello di cui parli te è Multivision bambini ma sarebbe opportuno che Sky permettesse di bloccare i canali 800-900 visto che non tutti hanno la voglia e la possibilità di sottoscrivere il servizio multivision. Un saluto

c'ho messo i risolini apositamente. sky disse che per problemi non ben noti non poteva concedercelo...ed ecco che con 5€/mese...diventa concesso:eusa_wall:

sky tanto s'è capito che i canalini ti pagano per il numeretto...inventane un altra
 
conosco molti immigrati che dei canali esteri ,visibili solo ora con lo skybox, non gliene frega niente....

perchè già hanno da tempo comprato il parabolone e si guardano i canali dei loro paesei su diversi satelliti .....

forse sono interessati più gli italiani che non sapevano che esistessero altri canali su hotbird..:D

esco un pò dal seminato per dire che siamo noi italiani che dovremmo svegliarci e creare delle belle tv regionali , ogni regione la sua, sul modello delle tv regionali tedesche (veramente ben fatte, si vedono benissimo altro che rai, mediaset ecc e in cui si parla della vita, usi costumi regionali) o anche quelle spagnole.

in quelle poche regionali nostrane (solo di nome) passano in continuazione televendite, tarocchi e quant'altro...:crybaby2:
 
qualche canale regionale di pregio c'è...il fatto è che ci vogliono i soldi...quindi occorrono i maghi e le televendite
 
Personalmente oltre a tve e rtpi metterei anche bvn l'unico canale in lingua Olandese/fiamminga che c'è su hotbird.
 
Burchio ha scritto:
si...ma per me nei 500...rompono un pochino le balls...e soprattutto mi sa che se aumentano...poi ci sarà una grandissima confusione

Sono d'accordo.

Incredibile l'assenza di TVE.
 
damien ha scritto:
Manca anche il canale ungherese Duna tv.
è vero!!! mi ero dimenticato duna tv!

perchè anche se non so l'ungherese, da quel che ho visto mi pare che sia un bel canale...
 
Troppo forti i canali polacchi :D Una volta mi fermavo a guardarli incantato per decine di minuti senza capire una fava di quello che dicevano...

Il bello dei Polacchi (o perlomeno di Polonia 1) è che... non è che loro DOPPIANO un film, telefilm o cartone... non lo SOTTOTITOLANO neppure :D Fanno una cosa che per un non-Polacco è estremamente esilarante:

Mandano un film, telefilm o cartone in lingua originale e Mettono a caso un uomo o una donna a commentare in tempo reale quello che succede :D:D:D

Per farvi un'idea di quello che succedeva provate a guardarvi questo filmato su YouTube.
Mi sto piegando in due dalle risate: C'è la sigla Italiana di Yattaman cantata dai Cavalieri Del Re, con il solito omaccione polacco che impassibile e con estrema serietà traduce minuziosamente quello che stanno cantando :D:D:D:D:D:D

http://www.youtube.com/watch?v=jlGbkIK4vnA


Qui invece un breve pezzo di YATTAMAN (sempre in Italiano) re-interpretato in Polacco dal solito omaccione:

http://www.youtube.com/watch?v=KmmcGGCtuKk

I risultati sono estremamente esilaranti... ricordo pomeriggi passati a vedere "YATTAMAN" e "DEMETAN E LE RANE DELLO STAGNO" con l'audio IN ITALIANO ed un omaccione polacco che parlava sopra alla voce dei personaggi e commentava tutte le voci degli animali... faceva Demetan, faceva la bambina, faceva Ranatan, l'orso pigrone e la libellula... da scompisciarsi dalle risate :D:D:D
 
Ultima modifica:
Secondo me hanno inserito un po' troppi arabi, seppur di zone diverse!
 
xyz ha scritto:
Troppo forti i canali polacchi :D Una volta mi fermavo a guardarli incantato per decine di minuti senza capire una fava di quello che dicevano...
Divertente anche leggere i commenti di quei video su Youtube di cartoni animati che noi vedevamo 25-30 anni fa e loro recentementea dopo la fine del comunismo.
 
xyz ha scritto:
Il bello dei Polacchi (o perlomeno di Polonia 1) è che... non è che loro DOPPIANO un film, telefilm o cartone... non lo SOTTOTITOLANO neppure :D Fanno una cosa che per un non-Polacco è estremamente esilarante:

Mandano un film, telefilm o cartone in lingua originale e Mettono a caso un uomo o una donna a commentare in tempo reale quello che succede :D:D:D

:D E' verissimo !! Qualche mese fa capitavo su Tele5 Pol e c'era Commesse (si si quello con la ferilli e nancy brilly:D ) entrambe doppiate dal solito vocione impassibile :lol: :lol: Ormai mi piegavo in due dalle risate!! :lol:
 
xyz ha scritto:
Mandano un film, telefilm o cartone in lingua originale e Mettono a caso un uomo o una donna a commentare in tempo reale quello che succede
:lol: :lol: :lol: :lol:

Scherzi a parte noi italiani dovremmo solo che ringraziare cinecittà e l'industria del cinema italiano che ci hanno reso una delle principali (tra le poche) nazioni che doppiano i programmi stranieri :)
 
alex86 ha scritto:
:lol: :lol: :lol: :lol:

Scherzi a parte noi italiani dovremmo solo che ringraziare cinecittà e l'industria del cinema italiano che ci hanno reso una delle principali (tra le poche) nazioni che doppiano i programmi stranieri :)

Ed una delle poche in Europa che non conosce le lingue, in buona compagnia dei francesi.
 
LorenzX ha scritto:
:D E' verissimo !! Qualche mese fa capitavo su Tele5 Pol e c'era Commesse (si si quello con la ferilli e nancy brilly:D ) entrambe doppiate dal solito vocione impassibile :lol: :lol: Ormai mi piegavo in due dalle risate!! :lol:
L'avevo notato anch'io facendo zapping...:lol: Almeno potevano togliere le voci italiane in sottofondo...:lol:
 
Zwobot ha scritto:
Ed una delle poche in Europa che non conosce le lingue, in buona compagnia dei francesi.
fondamentalmente...ci fa fatica.........non conosciamo la nostra...figurarsi le altre
 
Indietro
Alto Basso