Il genere vampiri e lupi mannari è diretto principalmente ai giovani.Io invece li adoro peccato veramente se fossero state serie teen non li avrebbero cancellate .Ho notato che le serie suo vampiri vanno quelle teen.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Il genere vampiri e lupi mannari è diretto principalmente ai giovani.Io invece li adoro peccato veramente se fossero state serie teen non li avrebbero cancellate .Ho notato che le serie suo vampiri vanno quelle teen.
Io invece ho sempre detestato le serie con vampiri, lupi mannari e amenità del genere sin dai tempi di Buffy.
Il genere vampiri e lupi mannari è diretto principalmente ai giovani.
Non so proprio di cosa tu stia parlando proprio per il motivo che ho detto prima.non sono tutte uguali per fortuna, non paragoniamo per favore una serie di joss whedon(pur alle prime armi) o the strain di del toro con le altre cavolate sui vampiri
Non so proprio di cosa tu stia parlando proprio per il motivo che ho detto prima.
Scusate ho un dubbio (sicuramente dettato dalla mia ignoranza) ho visto che ci sono delle serie non doppiate (ozark 3, gli ultimi due episodi e Better call Saul), ma queste non dovrebbero essere già doppiate da tempo? ad esempio una serie netflix quando viene rilasciata ha tutte le lingue quindi questo mi fa pensare che il prodotto sia pronto già un mese prima e messo a disposizione dei doppiatori già da tempo. Per BCS devo pensare quindi che i doppiatori lavorino su ogni episodio una settimana prima del rilascio della puntata su Netflix?
Ovviamente non è una critica è solo per capire come funziona questo mondo e cosa c'è dietro
Scusate ho un dubbio (sicuramente dettato dalla mia ignoranza) ho visto che ci sono delle serie non doppiate (ozark 3, gli ultimi due episodi e Better call Saul), ma queste non dovrebbero essere già doppiate da tempo? ad esempio una serie netflix quando viene rilasciata ha tutte le lingue quindi questo mi fa pensare che il prodotto sia pronto già un mese prima e messo a disposizione dei doppiatori già da tempo. Per BCS devo pensare quindi che i doppiatori lavorino su ogni episodio una settimana prima del rilascio della puntata su Netflix?
Ovviamente non è una critica è solo per capire come funziona questo mondo e cosa c'è dietro
Tutto giusto con un piccolo appunto: doppiaggio in un giorno è impossibile. Troppi doppiatori e tutti assieme non è possibile. E poi c'è il mixage del doppiaggio e sincronizzazione che richiede tempo
Tutto giusto con un piccolo appunto: doppiaggio in un giorno è impossibile. Troppi doppiatori e tutti assieme non è possibile. E poi c'è il mixage del doppiaggio e sincronizzazione che richiede tempo
non sono esperto di tempistiche ma quando c'era Lost non avevano la puntata di notte in diretta USA, e poi il giorno dopo alle 9 di sera avevano giá la puntata doppiata? e non fa lo stesso con westworld sky? posso sbagliare non seguendo westworld, e Lost e finito anni fa, la memoria potrebbe fallire...
Lost è stato una sorta di esperimento per Sky, mi pare che mandassero il giorno dopo alle 21 (o pochi giorni dopo) la puntata sottotitolata e la settimana dopo quella doppiata; solo per la puntata finale venne fatta la messa in onda in contemporanea con la trasmissione sulla costa ovest USA (quindi alle 6 del mattino) in lingua originale senza sottotitoli, la sera alle 21 la puntata sottotitolata e la settimana dopo quella doppiata (che vide meno spettatori in quanto tutti quelli interessati l'avevano già vista e il rischio di spoiler era molto elevato).non sono esperto di tempistiche ma quando c'era Lost non avevano la puntata di notte in diretta USA, e poi il giorno dopo alle 9 di sera avevano giá la puntata doppiata? e non fa lo stesso con westworld sky? posso sbagliare non seguendo westworld, e Lost e finito anni fa, la memoria potrebbe fallire...
Ovviamente in lingua originale con i sottotitoli per i noti problemi. Per me non cambia granché, visto che la seguivo già con questa modalità per migliorare il mio spagnolo.
Ovviamente in lingua originale con i sottotitoli per i noti problemi. Per me non cambia granché, visto che la seguivo già con questa modalità per migliorare il mio spagnolo.
No, parte in automatico in spagnolo con i sottotitoli in italiano.Quindi non c'è doppiata?