Ti devo fare un po' di scuola maratone ErcolinoQuando una serie mi piace,vado piano per godermela il più possibile.

Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Ti devo fare un po' di scuola maratone ErcolinoQuando una serie mi piace,vado piano per godermela il più possibile.
Sono al 1º episodio
A che punto sei?Sono al 1º episodio
Sicuro che è bella???A che punto sei?
Io ho finito. Seconda stagione spettacolareAspettiamo la terza
![]()
Guarda guardaSicuro che è bella???
Perchè ho visto il primo episodio e ancora non mi convince
Guarda guarda![]()
Quasi quasiBello trash The Trauma Code, ma molto divertente.
Sto guardando il primo episodio devo dire divertenteBello trash The Trauma Code, ma molto divertente.
Si confermo, primi 2-3 episodi fenomenali, poi forse un po' cala, però rimane molto carina. È tratto da un web novel da cui è stato tratto un webtoon, cosa che forse spiega alcuni passaggi in cui è un po' "fumettoso".Maratona Ercolino
Dal secondo episodio prende un' altra piega e porta anche ad alcune riflessioni.
Devo dire nel complesso molto bella come serie
Eh si sa', col doppiaggio si perde sempre. Io per primo guardo quasi tutto in Inglese.A mio modesto parere, gli ultimi episodi quarta stagione di Emily in Paris sono da guardare in lingua originale con i sottotitoli, altrimenti non hanno senso certi dialoghi. Nella parte ambientata in Francia erano doppiate le parti in inglese, ma erano giustamente lasciati in francese i dialoghi in questa lingua. Questa distinzione dovrebbe esserci pure in italiano.
Invece nelle scene italiane in cui Emily si rapporta con gente del luogo con cui ci sono problemi di comunicazione dovuti alla barriera linguistica non ha senso che entrambi parlino italiano e non si capiscano. Quindi bisogna guardarlo in lingua originale.Eh si sa', col doppiaggio si perde sempre. Io per primo guardo quasi tutto in Inglese.
Recentemente mi sono trovato a guardare un telefilm dove dicevano "you watch your own fucking six", e sono proprio tornato indietro apposta visto che ho detto si vabbe' come cavolo lo hanno tradotto questo. E hanno semplicemente detto "le spalle guardatele da solo", quindi perdi sia il riferimento militare, sia la necessaria scurrilita'.
Ah guarda, io mi sono rifiutato di guardare Narcos esattamente perche' non riuscivo a seguire 3 lingue, lo spagnolo che somiglia all'italiano, se lo guardi in inglese poi ti tira scemo perche' ovviamente in inglese devi invertire l'ordine delle parole... e il cervello mi e' andato talmente in fumo che a un certo punto ci ho rinunciatoInvece nelle scene italiane in cui Emily si rapporta con gente del luogo con cui ci sono problemi di comunicazione dovuti alla barriera linguistica non ha senso che entrambi parlino italiano e non si capiscano. Quindi bisogna guardarlo in lingua originale.
Perchè 3 lingue? Narcos in lingua originale è in doppia lingua: spagnolo e inglese.Ah guarda, io mi sono rifiutato di guardare Narcos esattamente perche' non riuscivo a seguire 3 lingue, lo spagnolo che somiglia all'italiano, se lo guardi in inglese poi ti tira scemo perche' ovviamente in inglese devi invertire l'ordine delle parole... e il cervello mi e' andato talmente in fumo che a un certo punto ci ho rinunciato![]()