blacksamurai
Digital-Forum Master
- Registrato
- 1 Settembre 2003
- Messaggi
- 852
scusate ma MACROSS negli altri paesi è presente nella piattaforma??
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
In UK sono presenti diverse serie legate al brand, per ora ho potuto controllare solo lì per quanto riguarda l'Europa. A breve, in USA, verranno aggiunte anche su HULU (gestita sempre da Disney).scusate ma MACROSS negli altri paesi è presente nella piattaforma??
quindi..deduco che in Italia..ci siano problemi..In UK sono presenti diverse serie legate al brand, per ora ho potuto controllare solo lì per quanto riguarda l'Europa. A breve, in USA, verranno aggiunte anche su HULU (gestita sempre da Disney).
Beh partendo dal presupposto che Disney+, in Italia, da quando non esistono più manager sul territorio ha molti problemi, in primis quello della comunicazione con i clienti. Essendo il nostro, per i capoccia di Disney, un mercato di serie B (se non C) portare in Italia e in tempi umani Macross, nonostante l'importanza del brand (che conosciamo in molti ma non i suddetti capoccia), risulta difficile. Da sognatore mi piace pensare che il ritardo nel nostro paese sia dovuto ad un accordo, tipo Bleach TYBW, che vede Dynit (o altra casa editrice del luogo) interessata alla pubblicazione Home Video di alcuni titoli legati a Macross e quindi si stiano doppiando alcuni i questi, ancora inediti da noi, per poi rilasciarli in massa (sulla piattaforma e mese dopo mese in HV). Ma è solo un'illusione, probabilmente stanno lavorando lentamente proprio perché, come scritto prima, non siamo un mercato prioritario per la multinazionale dalle orecchie tonde.quindi..deduco che in Italia..ci siano problemi..
guarda..mi accontenterei se fossero almeno SUB-ITA..ma l'importante che li carichino!! è quasi la stessa storia del franchise GUNDAM su CHRUNCHYROLL dove la maggior parte dei titoli nn hanno i sottotitoli in italiano!!Beh partendo dal presupposto che Disney+, in Italia, da quando non esistono più manager sul territorio ha molti problemi, in primis quello della comunicazione con i clienti. Essendo il nostro, per i capoccia di Disney, un mercato di serie B (se non C) portare in Italia e in tempi umani Macross, nonostante l'importanza del brand (che conosciamo in molti ma non i suddetti capoccia), risulta difficile. Da sognatore mi piace pensare che il ritardo nel nostro paese sia dovuto ad un accordo, tipo Bleach TYBW, che vede Dynit (o altra casa editrice del luogo) interessata alla pubblicazione Home Video di alcuni titoli legati a Macross e quindi si stiano doppiando alcuni i questi, ancora inediti da noi, per poi rilasciarli in massa (sulla piattaforma e mese dopo mese in HV). Ma è solo un'illusione, probabilmente stanno lavorando lentamente proprio perché, come scritto prima, non siamo un mercato prioritario per la multinazionale dalle orecchie tonde.
Ho sentito il trailer non sembra malvagio il doppiaggio. Peccato per l'adattamento girellaro. Ad ogni modo, 3° anime doppiato in Italiano su Disney+, forse ho capito chi decide cosa doppiare o meno.Il 26 settembre arriva Cat's Eye doppiato in italiano!
Ma sicuro ? Io sapevo che usciva per il momento solo in GiapponeIl 26 settembre arriva Cat's Eye doppiato in italiano!
sicuro anzi sarebbe dovuto uscire a febbraio motivo per cui panini ha rilasciato la new edition del manga (carini i primi 3 volumi poi si nota che è un fumetto degli anni 80) a febbraioMa sicuro ? Io sapevo che usciva per il momento solo in Giappone
Allora dopo vado a vedere che oggi è il 26sicuro anzi sarebbe dovuto uscire a febbraio motivo per cui panini ha rilasciato la new edition del manga (carini i primi 3 volumi poi si nota che è un fumetto degli anni 80) a febbraio
La maggior parte degli italiani che guardano anime lo fanno in Italiano, persino Crunchyroll lo ha confermato.La stragrande maggioranza degli italiani che guardano Anime preferiscono la lingua originale. Non c'è da meravigliarsi se non doppiano più nulla (fanno così pure Crunchyroll e Netflix alla fine)
Questa è semplicemente una leggenda metropolitana, nata da una convinzione, messa in giro proprio da quelli che guardano gli anime in lingua originale. Oggigiorno sono quest'ultimi, vent'anni fa erano quelli che guardavano LOST illegalmente in SUBITA e che, spesso, accompagnavano con la frase "io ho imparato l'inglese vedendo questa serie"; tale frase adesso si è trasformata in "in originale è meglio". I dati ufficiali, quei pochi diramati, dicono tutt'altro e, anzi, l'Italia non è il primo paese europeo a preferire i prodotti (non solo gli anime) doppiati, la Germania ci frega di diversi punti percentuale (e noi non siamo nemmeno i secondi mi sembra).La stragrande maggioranza degli italiani che guardano Anime preferiscono la lingua originale. Non c'è da meravigliarsi se non doppiano più nulla (fanno così pure Crunchyroll e Netflix alla fine)
Che è quello che viene fatto da tutte le altre piattaforme in streaming però, siamo nel 2025 ci siamo staccati da tempo dal dover pensare che le serie per essere doppiate debbano essere famose oppure andare su Italia 2 o sulla Rai.Dai, ormai è evidente da anni che in Italia vengono doppiate solo gli anime più seguiti e, ovviamente, neanche all'uscita ma successivamente. Un conto è una serie TV che magari si fa pure un passaggio su Italia 2 o sulla Rai, un altro è una serie che esce solo in streaming e che non è nemmeno conosciuta
Anche loro hanno fatto selezione, Occhi di gatto e SW Visions vengono doppiate perché c'è più interesse da parte del pubblicoChe è quello che viene fatto da tutte le altre piattaforme in streaming però, siamo nel 2025 ci siamo staccati da tempo dal dover pensare che le serie per essere doppiate debbano essere famose oppure andare su Italia 2 o sulla Rai.
Ovviamente non so doppia tutto, si fa una selezione, ma Disney porta 2 anime in croce all'anno ormai.
Occhi di gatto è stata l'eccezione al loro modus operandi, Star wars vision ha avuto il trattamento che hanno avuto le altre serie tv di star wars.Anche loro hanno fatto selezione, Occhi di gatto e SW Visions vengono doppiate perché c'è più interesse da parte del pubblico
Avranno distribuito altri 5 anime, non è che abbiamo un catalogo ampio come Netflix o Prime. Comunque vedendo da altre parti ho visto che daima ancora non ha il doppiaggio e cosa c'è di più famoso di DragonballOcchi di gatto è stata l'eccezione al loro modus operandi, Star wars vision ha avuto il trattamento che hanno avuto le altre serie tv di star wars.