Discussioni su LA7

Tutte queste maratone di Mentana pomeridiane quanto ascolto fanno? Anche, perché visto una volta, gira e rigira diranno sempre le stesse cose
 
Tutte queste maratone di Mentana pomeridiane quanto ascolto fanno? Anche, perché visto una volta, gira e rigira diranno sempre le stesse cose
Fa il 4% con niente, in una fascia che solitamente sta all'1% quadruplicando l'ascolto con il bravo Dario Fabbri
 
Tutte queste maratone di Mentana pomeridiane quanto ascolto fanno? Anche, perché visto una volta, gira e rigira diranno sempre le stesse cose

a me piace ! Non vanno viste, vanno ascoltate :D e poi si fa un po' di geografia (ormai la cartina dell'Ucraina la conosciamo tutti
Perdo la prima ora, ma poi appena arrivo a casa fino alle 20 sto su La7.
Forse sono le altre trasmissioni che puntano più i su mmagini o sugli scontri tra differenti posizioni (solo per fare ascolti coi soliti personaggi rissosi ) e facendo leva su giuste reazioni emotive fanno perdere di viste il punto vero delle questioni, gli interessi economici, gli intrallazzi vari tra grandi potenze , la geopolitica ecc...

Come ascolti, se guardo la pagina 531 del televideo
https://www.televideo.rai.it/televideo/pub/pagina.jsp?p=531&s=2&r=Nazionale&idmenumain=11
anche ieri ha fatto meglio di RAI2, Rete4, Italia1..
 
Servitore del Popolo, la serieTV di Zelensky andrà in Italia in onda su La7.

https://www.la7.it/intanto/video/servant-of-the-people-prossimamente-su-la7-18-03-2022-429503

c'è da riconoscere che mai come in questo periodo sono proprio sul pezzo... non so quanto la serie meriti però. immagino che per adesso abbiano solo acquisito i diritti e che bisognerà aspettare i tempi del doppiaggio, che dovrebbero essere un po' più lunghi, dovendo adattare i testi in ucraino.
 
c'è da riconoscere che mai come in questo periodo sono proprio sul pezzo... non so quanto la serie meriti però. immagino che per adesso abbiano solo acquisito i diritti e che bisognerà aspettare i tempi del doppiaggio, che dovrebbero essere un po' più lunghi, dovendo adattare i testi in ucraino.

Penso che sia da mandare adesso, bisogna vedere se i doppiatori sono disponibili.

Comunque in USA ieri è approdata su Netflix.
 
Penso che sia da mandare adesso, bisogna vedere se i doppiatori sono disponibili.

Comunque in USA ieri è approdata su Netflix.
Per quanto possano affrettare i tempi, sarà un miracolo se riescono a mandarla prima di maggio con un risultato accettabile. Anche il loro sito per adesso non si sbilancia e annuncia un generico "prossimamente". Non vorrei mai che per ridurre i tempi finiscano per realizzare un doppiaggio scadente: i doppiaggi dall'inglese ormai procedono come una catena di montaggio, mentre per le lingue dell'est penso che la cosa porti via più tempo perché non c'è dimestichezza e un adattamento ben fatto dovrebbe sempre richiedere degli specialisti.
Una soluzione potrebbe essere in alternativa decidere di mandare le prime puntate mentre sono ancora in realizzazione i doppiaggi delle altre, ma potrebbe essere un azzardo. Vedremo.

P.s. Su Netflix in Usa è doppiato o sottotitolato?
 
su netflix us non è doppiata in inglese?

leggo che è un reinserimento e non una novità
 
Doppiata quindi?

Vedo che gli episodi sono di 25 minuti (tranne il pilot), dura quanto una sitcom quindi. In Italia ne vorranno mandare sicuramente almeno 4 alla volta per riempire una prima serata.

È una serie comica.

Se è già doppiata in Inglese non penso ci sia il problema della lingua Russa
 
Doppiata quindi?

Vedo che gli episodi sono di 25 minuti (tranne il pilot), dura quanto una sitcom quindi. In Italia ne vorranno mandare sicuramente almeno 4 alla volta per riempire una prima serata.

Ho visto le prime tre puntate casualmente quando le hanno trasmesse su Channel 4 un paio di settimane fa ed erano sottotitolate. Tra l'altro non hanno neanche mandato pubblicità, solo promo del canale, e avevano cambiato programmazione all'ultimo minuto per trasmetterle, immagino giusto il tempo di sottotitolarle e via in onda... La serie è carina ma niente di fenomenale, certo che vederla con la situazione attuale fa proprio un altro effetto...
 
È una serie comica.

Se è già doppiata in Inglese non penso ci sia il problema della lingua Russa
Altrove sottotitolano, siamo noi italiani e sud europei fissati col doppiaggio, infatti chi ha scritto prima di me ha confermato che su Channel 4 hanno usato i sottotitoli. Converrai che tradurre per i sottotitoli non è la stessa cosa che tradurre per il doppiaggio, dove l'attenzione al rispetto dei fonemi è fondamentale per evitare l'effetto delle parole che non combaciano affatto col labiale.
 
Domani sera Non è l'Arena sarà condotta da Giletti dall'Ucraina

Poteva risparmiarselo: ormai Giletti rasenta il ridicolo, mi chiedo cosa ci stia a fare ancora a La7, quando il suo habitat naturale per le sue piazzate sarebbe Rete4. Sta trasferta in Ucraina mi ricorda quella recente di un noto politico italiano in Polonia, stesso livello.
 
Poteva risparmiarselo: ormai Giletti rasenta il ridicolo, mi chiedo cosa ci stia a fare ancora a La7, quando il suo habitat naturale per le sue piazzate sarebbe Rete4. Sta trasferta in Ucraina mi ricorda quella recente di un noto politico italiano in Polonia, stesso livello.
Ma poi in momento così delicato vai e poi ma..
 
Poteva risparmiarselo: ormai Giletti rasenta il ridicolo, mi chiedo cosa ci stia a fare ancora a La7, quando il suo habitat naturale per le sue piazzate sarebbe Rete4. Sta trasferta in Ucraina mi ricorda quella recente di un noto politico italiano in Polonia, stesso livello.
Spero si porti pure il cantante milanese esperto di guerra
 
Indietro
Alto Basso