Fiction/serie italiane vendute all'estero

AverageItalian come al solito sei de' coccio... Non c'è verso di smuoverti, le tue repliche sembrano fatte per divertimento o per dovere divino (e quindi estremamente noiose). Non puoi fare della tua idea quella di tutti... Di semplicemente che il doppiaggio non ti piace... punto. E adesso non dire che si può doppiare senza stravolgere... Perchè non si capisce proprio a che ti riferisci... Fin'ora facevi intendere che il doppiaggio non ti piace o ora distingui chissà su che cosa... Bah... Viva la coerenza

P.S. E per favore ritorniamo in tema, perchè come ho già detto siamo OT
 
Un doppiaggio italiano, eseguito a dovere con l'obiettivo di essere fedele all'originale più rendere bene le emozioni che l'originale esprime. Senza aver bisogno di stravolgimenti alle traduzioni o alla recitazione.

Detto questo, l'originale sarà comunque migliore.

Questa è la mia opinione, non è mia intenzione renderla un dato oggettivo da estendere a tutti.
 
Da stasera il canale spagnolo La 2 di TVE manderà in onda ogni sabato tutti gli episodi di Montalbano
 
Indietro
Alto Basso