Frasi celebri dal mondo del calcio

Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.
Oppure Cassano, dopo il suo primo gol in Serie A contro l'Inter :
"Io mi pensavo che non giocavo quando ho visto Hugo avanti, poi il mister ha detto giocate insieme, state tranquilli, che stasera fate bene ... ci siamo riusciti, penso ..."
E poi, ancora :
"Io mi pensavo che la partita andava non male, malissimo !"
 
Ne ho un'altra :
Alexi Lalas, giocatore americano, nel suo periodo al Padova, durante un'intervista esclamò, in un italiano assai incerto :
-Si può dire che Zeman è un vaffan****
Della serie "Cosa avrà voluto dire ?"
 
FedeCasteddu ha scritto:
Ne ho un'altra :
Alexi Lalas, giocatore americano, nel suo periodo al Padova, durante un'intervista esclamò, in un italiano assai incerto :
-Si può dire che Zeman è un vaffan****
Della serie "Cosa avrà voluto dire ?"
questa non la sapevo ;)
 
Va beh,da Juventino la prima che mi viene in mente sono le ultime parole famose di Fabio Capello:

"non allenerò mai la Juventus!"

:D
 
E il mitico Totò Schillaci:

"...certo,non ho un fisico da bronzo di Rialto"

:5eek:
 
Lei, laggiù in fondo, mi deve ascoltare. Altrimenti io sto qui a parlare ad minchiam (Franco Scoglio in conferenza stampa rivolgendosi ad un giornalista)
 
Cristiano Lucarelli parlando di Spinelli, presidente del Livorno: "Voi lo sapete che i rapporti col presidente non sono proprio ideallici..."
 
FedeCasteddu ha scritto:
Io il tedesco lo studio al liceo, e non sono certo un grande esperto di questa lingua, ma mi sembra di notare alcuni errori di grammatica (Ad esempio, quello che ho detto prima: lui alla fine della conferenza voleva dire "io ho finito", ma invece ha italianizzato al massimo e ha detto "Ich habe fertig", che significa "io SONO finito" ... oppure si nota quando dice "ist immer verletz", riferendosi a Christian Strunz, definendolo "sempre FERITO", anzi che infortunato :D
Poi sicuramente ci saranno tanti altri errori che io non sono in grado di notare, vista la mia conoscenza della lingua tedesca, ancora molto scolastica ;)

comunque bisogna sfatare un po' il "mito" del "sono finito"...in realtà in tedesco quella frase è semplicemente un'affermazione con il verbo ausiliare sbagliato...non ha il "doppio senso" che gli attribuiamo in Italiano...insomma, nessun Tedesco ha capito o pensato che volesse dire "non ce la faccio più, sono alla frutta" o cose simili...;)
p.s. verletz(ung) è il giusto termine tecnico che si utilizza per "infortunato" (infortunio)...:evil5: ;)
 
phelps ha scritto:
comunque bisogna sfatare un po' il "mito" del "sono finito"...in realtà in tedesco quella frase è semplicemente un'affermazione con il verbo ausiliare sbagliato...non ha il "doppio senso" che gli attribuiamo in Italiano...insomma, nessun Tedesco ha capito o pensato che volesse dire "non ce la faccio più, sono alla frutta" o cose simili...;)
p.s. verletz(ung) è il giusto termine tecnico che si utilizza per "infortunato" (infortunio)...:evil5: ;)
L'ho detto, la mia conoscenza del tedesco è ancora molto scolastica, però ho notato queste stranezze :D
Comunque grazie per questa precisazione ;)
 
...e la mitica "Cempsons Lig" di Giampiero Galeazzi (a Stadio Sprint se non ricordo male)...:D
 
"Io se me guardo indietro...... vedo er futuro" ciccio(Francesco)Graziani, in uno dei famosi infervori a Campioni

"Gullit è come cervo che esce di foresta" Mister Boskov, rispondendo ad un giornalista che gli chiedeva dei vari inserimenti da centrocampista di Gullit

"Chi è amico.....di amico mio, amico mio è!" San Jose Mourinho, su Walter Zenga
 
Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.
Indietro
Alto Basso