massera
Digital-Forum Friend
Si vero. Ho scritto in fretta e ho confuso i 3d.hai sbagliato posto massè![]()
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Si vero. Ho scritto in fretta e ho confuso i 3d.hai sbagliato posto massè![]()
(Copia/incolla, neh)Sì però dilla giusta.. le biline sono le castagne cotte come?
Un sugaman = un asciugamano
Detto anche (forse perchè stringe le mani di tutti, come l'asciugamano) di personaggio amico di tutti/di nessuno, magari abile, ma da guardare con sospetto., spesso non gran lavoratore, ma che si barcamena...
Anche da me l'asciugamano si dice "sugaman".
Stavo pensando ad una cosa volendo paradossale....
E' abbastanza comune che magari qualcuno cerchi la traduzione di una determinata parola, il tipico italiano/inglese o inglese /italiano giusto per capirci.
Ebbene,siccome certi termini dialettali sono talmente radicati nel mio linguaggio comune ,a volte mi trovo nella situazione di chiedermi ..."come si dice in italiano?" !!!
Ad esempio il canovaccio da cucina da sempre lo chiamo sempre e solo "lo strasc" lo straccio.
Altro esempio l'affettato,che si è soliti acquistare in salumeria qui viene definito "al mist"
![]()
Cambia la z con la s ed è reggiano...Da me lo straccio e detto "al straz" se si intende quello per lavare per terra o "al buraz" quello che si usa per asciugare i piatti i bicchieri ecc ecc
Inviato dal mio Xperia Z Ultra usando Tapatalk 4 Pro
Cambia la z con la s ed è reggiano...
Al stras (per terra, ma anche quello per i mobili) e al buras (s di sogno, anche un po' più "grassa")
Il secondo nessuno si sogna di tradurlo davvero in italiano, per un reggiano al massimo in italiano è "il burazzo"...![]()
Ah, ma sei di Ferrara...dai, parlaci della vostra "L", che è più interessante...Eh si da me a Ferrara si usa la z al posto della s
Inviato dal mio iPad using Tapatalk 4 Pro
Ah, ma sei di Ferrara...dai, parlaci della vostra "L", che è più interessante...
E' vero che è come la L barrata polacca (Wojtya)?
Una mia amica che ha studiato le lingue c'ha dato un nome difficile che non mi ricordo "elle ..." boh...
Ma sì, com'è che dite?Non lo so
Inviato dal mio Xperia Z Ultra usando Tapatalk 4 Pro
Ma sì, com'è che dite?
Maial!, pronunciato circa maiau
Addirittura???Ah, ma sei di Ferrara...dai, parlaci della vostra "L", che è più interessante...
E' vero che è come la L barrata polacca (Wojtyła)?
...
Eh, sì...ancora meglio della erre francese a Parma...Addirittura???
Questa è bella!![]()