"Mr.Grissom,some men go to the theater,some men are the theater":Spazio OT Serial tv

Mai vista !!! :icon_redface:

C'era Kris Kristoferson quello di Convoy a quanto vedo dal trailer .:lol:
 
stefio,da te non me l'aspettavo!:eusa_naughty:
Comunque la trasmise.....:eusa_think: ..mi pare Canale 5 ...comunque la futura Mediaset.;)
 
...Mi è venuto in mente, parlando di doppiaggi, che in un episodio della seconda o terza stagione di House, il senso di una battuta è stato cambiato completamente:

Originale
Cuddy: I need you! Now!
House: Yes, mistress!

Italiano
Cuddy: Vieni, adesso!
House: Sì padrona *accento di schiavo di colore*

E' interessante notare come nell'originale, il senso della battuta fosse sessuale mentre in italiano si è voluto cancellare tutto ciò.
E meno male che in italiano si è voluto evitare qualsiasi doppio senso ... venire si usa anche in senso sessuale ...
Comunque anche se in Italia non usa trasmettere in lingua originale e sottotitolato, meno male che sempre più canale permettono di sentire i dialoghi in lingua originale ...
Anche se mi piacerebbe sentire certi attori parlare in Islandese ... ;)
 
Si ! .... e ne abbiamo già discusso in una delle 97 pagine precedenti ;):laughing7::lol::lol::lol:
 
Indietro
Alto Basso