dannyanel
Digital-Forum Platinum Master
La creiamo una discussione ufficiale per Discovery?
Assolutamente da aprire....
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
La creiamo una discussione ufficiale per Discovery?
Critics Say 'Star Trek: Discovery' is 'Good, Really Good'
https://www.inverse.com/article/36631-star-trek-discovery-twists-premiere-reactions-review
Hai paura che il doppiaggio non sia all'altezza?Per me invece faranno un buon lavoro per questa tanta attesa serie.Non vorrei che la serie sia sopravalutata solamente perchè attesa da più di 11 anni e perchè ha come titolo star trek.Speriamo bene.sono tutti entusiasti, la serie promette bene! ancora poco e anche noi potremo vedere di cosa si tratta, certo ce la hanno fatta penare, doveva essere pronta a gennaio...
io la guarderó in inglese con sottotitoli almeno il primo passaggio, poi spero che sia chiara da poter eliminare i sottititoli.
Hai paura che il doppiaggio non sia all'altezza?Per me invece faranno un buon lavoro per questa tanta attesa serie.Non vorrei che la serie sia sopravalutata solamente perchè attesa da più di 11 anni e perchè ha come titolo star trek.Speriamo bene.
Ho provato a guardare qualche episodio di qualche serie in lingua originale ma non riesco ad abituarmi a leggere e vedere le scene,il che mi distoglie dal piacere di godermi la visione del telefilm.il doppiaggio é sempre troppo buono, mettono sempre doppiatori bravissimi anche quando il personaggio originale ha una voce, non dico brutta ma molto particolare, con il doppiaggio é tutto molto piu preciso patinato, non un accento non una inflessione, invece la lingua originale é sporca e spesso caratterizza il personaggio e lo contraddistingue. quindi é il contrario, i doppiatori sono troppo bravi, quasi degli attori e spesso ci mettono del loro non richiesto nel personaggio. per questo quando possibile uso la lingua originale.
e poi non voglio rischiare di beccarmi un guardiamarina che ha la voce di un medico di grey's anathomy
Ho provato a guardare qualche episodio di qualche serie in lingua originale ma non riesco ad abituarmi a leggere e vedere le scene,il che mi distoglie dal piacere di godermi la visione del telefilm.
Con quale doppiaggio?Visto che il primo passaggio in italia ci fu nel 1979??P.s. comunque ho trovato notizie in rete che la prima trasmissione in italiano fu trasmessa sulla svizzera italiana nei primi anni settanta con il titolo Distinazione Cosmo.Sono quasi certo che la TOS passò anche qualche anno prima del 79....
Andavo ancora alle medie... quindi direi 76/77 su Capodistria....
Con quale doppiaggio?Visto che il primo passaggio in italia ci fu nel 1979??
Il primo ricordo che ho è su telemontecarlo,prima ero troppo piccolo per capire un telefilm di fantascenza.P.s.chissa perchè tanti telefilm anche di grande importanza passavano prima dai cugini ticinesi....ricordo che Svizzera, Capodistria e telemontecarlo erano i soli canali prima della rai che erano passati al colore e montecarlo era visibile solo con televisori dotati di decodificatore secam,per vedere a colori.Avevo 12/13 anni... non me lo ricordo...
Ricordo solo che trasmessero solo alcuni episodi sparsi.....
Addirittura poteva anche essere il canale tv Svizzera italiano...
Erano gli unici canali..
C’era il primo, il secondo( a quel tempo si chiamavano così) e poi, solo i per i più fortunati, Svizzera, Capodistria e telemontecarlo...
Ma come ho detto è solo un ricordo e ho trovato anche altri riscontri su altri gruppi o siti...