Flash Forward (ver.lingua originale) - Venerdì ore22.00 FOX-attenzione spoiler

Ho rivisto l'ultima puntata (Better Angels) con i sottotitoli di ItalianSubs. Beh, sono più contestualizzati di quelli di Sky (non so quale sia l'azienda terza che fornisce i subs)... due esempi:

- Quando Mark va dal capo e gli parla del Mostro di Boistaeu, si fa riferimento agli studi di Dyson Frost: nei subs di Sky, Mark dice che Frost ha fatto il M.I.T. laureandosi in ingegneria e letteratura. Nei subs di ItalianSubs, invece "Sì laureato al M.I.T. in ingegneria, mentre letteratura era la materia complementare";

- Byrce regala la sua calcolatrice portafortuna a Nicole. Sottotitoli Sky: "All'università mi ha portato molta fortuna, superando con gran fortuna il difficile esame di fisica..."
ItalianSubs: "Quando ero a Duke (noto college USA, recentissimo vincitore del titolo del college basket) mi ha fatto superare con una botta di fortuna l'esame di fisica..."

Molto più contestualizzati quelli trovati in rete. Ma è normale, Sky si rivolge ad un bacino molto più ampio e con conoscenze a volte modeste del mondo USA, mentre chi guarda le serie via web molto spesso sa benissimo di cosa si sta parlando e altrettanto spesso conosce la lingua.
La mia era solo una curiosità, e un accenno per dire che i subs di Sky comunque sono buoni, e giustamente (ahimè...) non troppo specifici, ma spesso generici.
 
Mp1 ha scritto:
Ho rivisto l'ultima puntata (Better Angels) con i sottotitoli di ItalianSubs. Beh, sono più contestualizzati di quelli di Sky (non so quale sia l'azienda terza che fornisce i subs)... due esempi:

- Quando Mark va dal capo e gli parla del Mostro di Boistaeu, si fa riferimento agli studi di Dyson Frost: nei subs di Sky, Mark dice che Frost ha fatto il M.I.T. laureandosi in ingegneria e letteratura. Nei subs di ItalianSubs, invece "Sì laureato al M.I.T. in ingegneria, mentre letteratura era la materia complementare";

- Byrce regala la sua calcolatrice portafortuna a Nicole. Sottotitoli Sky: "All'università mi ha portato molta fortuna, superando con gran fortuna il difficile esame di fisica..."
ItalianSubs: "Quando ero a Duke (noto college USA, recentissimo vincitore del titolo del college basket) mi ha fatto superare con una botta di fortuna l'esame di fisica..."
Molto più contestualizzati quelli trovati in rete. Ma è normale, Sky si rivolge ad un bacino molto più ampio e con conoscenze a volte modeste del mondo USA, mentre chi guarda le serie via web molto spesso sa benissimo di cosa si sta parlando e altrettanto spesso conosce la lingua.
La mia era solo una curiosità, e un accenno per dire che i subs di Sky comunque sono buoni, e giustamente (ahimè...) non troppo specifici, ma spesso generici.


credo che siano giusti anche perchè più o meno chi è allenato con i subs bene o male riesce a capire e a tradurre anche senza il bisogno dei sottotitoli...sembra poco ma invece è un grande esercizio per la mente quello di sentire e cercare di capire anche solo leggendo i sottotitoli sotto... figurati io mi esalto perchè cerco di non leggere i sottotitoli e cerco di capure di mio... beh quello che riesco a capire è ancora più contestualizzato dei sottotitoli di sky ma io mi sento a lsettimo cielo comunque anzi mi sento un grande avvolte!!!
possiamo dire che sky stia facendo anche una buona lezione di inglese a tutti visto che ascoltare e capire è fondamentale nell'imparare altre lingue:D
 
Confermo che a volte da molta soddisfazione capire quello che dicono effettivamente in inglese e scoprire gli "errori" nei sottotitoli!
 
Su ABC il quindicesimo episodio inedito della serie FlashForward ha ottenuto 5,45 milioni di spettatori (1,6/5).

Ormai la serie è sprofondata, spero solo nella chiusura normale di questa stagione, anzichè la cancellazione a pochi episodi dalla fine.
 
Dubito che ci sarà una cancellazione improvvisa poi con cosa lo sostituirebbe l'abc? :eusa_think:

La serie andrà avanti fino alla fine, basta vedere Ugly Betty, fa ascolti inferiori, l'hanno già chiusa però la fanno finire senza cancellazioni improvvise...;)
 
luchinho ha scritto:
pensare che volevo chiavarmela per regalarle un bambino...

.... che tirapacchi!!!
Mi sa che Dimitri è arrivato prima di te!
Comunque secondo me Janis fa il triplo gioco ed in realtà sarà quindi tra i buoni! ;)
 
nicksoft ha scritto:
Mi sa che Dimitri è arrivato prima di te!
Comunque secondo me Janis fa il triplo gioco ed in realtà sarà quindi tra i buoni!

Si anche io l'ho pensato...secondo me Janis sospetta di Simon e fa il suo gioco dicendogli di essere l'altra talpa, per poi incastrarlo.
 
TVmania ha scritto:
Si anche io l'ho pensato...secondo me Janis sospetta di Simon e fa il suo gioco dicendogli di essere l'altra talpa, per poi incastrarlo.
quoto...anche perchè non avrebbe avuto un falsh e perchè quindi inventarsi una storia così assurda come quella di un bambino? troppo strano..
 
Scioccato... anche io la vedo come finta spia... si è scoperta troppo, troppo, troppo con Simon... ;)
 
Nel prossimo episodio ci saranno novità per quanto riguarda Tracy, in effetti l'avevano abbandonata la faccenda :eusa_think:
 
Se è per questo attendo novità pure sul fronte Keiko...
Certo che tra Nicole e Keiko il buon Bryce dove casca, casca male eh.... beato lui!
 
Comunque ritornando al discorso talpa, io ero convinto fosse Demetri :eusa_think: E l'omicidio era appunto collegato per questo fatto... Chissà quali saranno i prossimi sviluppi. Nella prossima puntata cresce anche un altro rapporto... :badgrin:
 
Sì... magari se ci dai un taglio con queste anticipazioni è pure meglio, non credi?;)
 
Poynting76 ha scritto:
Sì... magari se ci dai un taglio con queste anticipazioni è pure meglio, non credi?;)
Per primo c'è scritto ben chiaro "attenzione spoiler", secondo non ho mica detto il finale o qualcos'altro, terzo nel secondo messaggio non ho fatto nemmeno nomi. Mi sembra azzardato a dire "anticipazioni", non credi?;)
 
Indietro
Alto Basso