Gomorra (La serie) - Dal 06/05/2014 su Sky Atlantic HD

Senza offesa, ma stiamo inquinando il 3D di gomorra. :D
A me sinceramente non mi frega niente della gente che vede le serie TV con i sottotitoli, anche perché le preferisco doppiate in italiano, ma questo è un discorso a parte! IMHO ;)
Ritornando in topic: Ciruzzo che farà stasera? :D
 
Voglio dire che avete ragione su tutto ,tu e satine, ma che sono verità già state affrontate nel cinema....siccome ero intervenuto anche io sul post di satine( mi hai citato con "più comodo") parlavi anche di me con " nessuno si chiede se quello che sta ascoltando..ecc."
Allora ho creduto di puntualizzare..tutto qui....in questo post potremmo parlare di altro....ciao

Danny, giuro che il tuo post non l'ho nemmeno letto, ti assicuro che ogni eventuale riferimento a qualche tuo intervento precedente e'stato del tutto casuale.
Capisco la tua puntualizzazione, ma puoi star certo che non c'era una sola parola nel mio intervento destinata a te, direttamente o indirettamente.

Sul fatto che certi argomenti siano gia' stati trattati francamente mi interessa poco. Io ho risposto a Satine2006 solo per esprimerle la mia opinione che, per inciso, e'piu' o meno identica alle sua.

Ma non servira' a nulla, oramai mi odia per quella storia di True Detective.
 
Satine, mi spiace ma sprechi fiato.
Se non si arriva ad ammettere che un prodotto in lingua originale e'naturalmente migliore di uno doppiato siamo proprio alla frutta. Inutile svenarsi, impossibile anche stabilire delle basi su cui discutere.

Personalmente ho l'impressione che molti non hanno nemmeno capito l'importanza della lingua originale, del resto ti invito a riflettere che parliamo in molti casi (non tutti) di persone che con sky atlantic sembrano aver scoperto un mondo nuovo e che fino a qualche settimana fa erano in trepidante attesa per The Following.
Tutti parlano dei migliori doppiatori, della comodita' del doppiaggio, qualcuno perfino di moda.
Oh, ce ne fosse uno che si chiede se quello che sta ascoltando doppiato corrisponda realmente a quello che viene detto in originale.
Ma tant'e', e'proprio un limite culturale che va al di la' di abitudini e preferenze.

Mi chiedo che senso abbia un The Wire (li' nemmeno il migliore dei sottotitoli rende giustizia, figurarsi il doppiaggio) o un The Shield senza apprezzare non tanto le voci in originale (li' li aspetto su True Detective e sulla voce di Matthew che da sola vale l'intera produzione) quanto gli slang di quei posti che solo tramite degli accuratissimi sottotitoli riescono (in parte) a trasferire la loro immensa forza.

Qui funziona cosi', non ti fare sangue amaro. Non sanno cosa vuol dire buttare il sangue per il sottotitolo giusto ; )
Mi limito a quotarti e aggiungo che sono d'accordo col tuo discorso, ovviamente.
A me non piace criticare nessuno. Ognuno segue le serie come vuole e anche io alcune le seguo proprio su sky.
Mi sono inalberata giusto perchè ho visto sminuire e denigrare la gente che le guarda con i sottotitoli e ho visto sminuire le serie in lingua originale nei discorsi di prima.
Bisogna sapere di cosa si sta parlando prima di dar aria alla bocca. Io ho seguito per anni le serie in italiano (fino al 2007 manco ero a conoscenza dei siti di sottotitoli) e per anni ho seguito (e seguo tuttora) le serie in originale. Avendo provato entrambe le esperienze, posso dire che non c'è per niente paragone e che una serie in lingua originale vale 1000 volte di più e che, se ci si abitua e si mastica un pochino la lingua, è impensabile preferire le serie doppiate. Ma questa è la mia opinione in base alle mie esigenze e al mio vissuto. Mi ha infastidita la saccenza con cui si parla di un qualcosa che non si conosce e con cui si vengono bollate le persone che preferiscono seguire la serie in originale come gente che segue la "moda".
E con questo chiudo.:)
 
Leggevo stamane da qualche parte che ci stanno pensando seriamente alla eventuale seconda stagione, visto il successo anche di esportazione della serie..ma non credo ci sia ancora niente di sicuro..speriamo ma io non ho letto il libro di saviano...non so se c'è ancora tanto materiale da cui attingere???? Non vorrei però un "allungamento del brodo"
 
Comunque l'attore che fa Genny è stato bravissimo, pazzesca la sua trasformazione fisica e come interpretazione
 
Comunque l'attore che fa Genny è stato bravissimo, pazzesca la sua trasformazione fisica e come interpretazione
vero, ha perso 20 chili in 4 mesi! e poi è stato bravo a cambiare personalità, come ha detto Marco D'Amore ha cambiato lo sguardo
 
Anche questa sera 2 ottime puntate... Grande anche l'interpretazione dell'attore di Antonio Conte.

Inviato dal mio GT-N7100 utilizzando Tapatalk
 
Stupende anche le 2 puntate di stasera, bravissimi anche i giovanissimi attori capaci di interpretazioni eccellenti, ma sappiamo che dietro alla cinepresa ci stanno 3 registi coi controcxxxxx

Ho avuto la sensazione che il secondo episodio durasse meno del solito e appena ho letto che i prossimi saranno gli ultimi 2 episodi, mi fà già sentire al mancanza di questa serie.
Credo che sicuramente ci sarà una seconda serie, perchè la storia sta arrivando ad un punto che richiede un regolamento di conti abbastanza ampio da poter essere raccontato in soli gli ultimi 2 episodi.
 
Oggi episodi crudi. Il finale non me lo aspettavo.
Per fortuna mancano solo gli ultimi 2 episodi :D
Secondo voi uno fra ciro e genny muore?
 
Che infame Ciro... Aveva ragione a dire che negli episodi di oggi succedeva qualcosa che ti portava ad odiare il personaggio...
Povero Danielino :(


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk
 
Indietro
Alto Basso