In Rilievo Discussione su Peacock (on demand su Sky e Now)

Bella domanda strano come una serie che dovrebbe fare un po' da traino per peacock venga trascurata così. Potevano fare come faceva prime video quando specificava per alcune uscite "in lingua originale da...", "doppiata in italiano da...". Qui invece tutto tace. Boh
Come fa la serie in originale a fare ascolti e pubblicità a questo servizio_Odio i sottotitoli e come me moltissimi.:evil5:
 
Come fa la serie in originale a fare ascolti e pubblicità a questo servizio_Odio i sottotitoli e come me moltissimi.:evil5:
Pochi ormai io se non ci fossero mi sarei perso tante perle e se avrei aspettato per molte serie il doppiaggio non le avrei viste imho
E moltissimi altri no. Molto semplice :)
Esatto roba doppiata solo film o qualche serie leggera che guardo per puro intrattenimento
 
Dopodomani se non erro dovrebbe arrivare Joe vs Carole. Curioso di sapere come verrà trattata ma immagino a questo punto che arrivi solo sottotitolata
 
Pochi ormai io se non ci fossero mi sarei perso tante perle e se avrei aspettato per molte serie il doppiaggio non le avrei viste imho
Io più che altro le seguo doppiate per comodità. Seguire una serie come The Newsroom che è molto parlata (praticamente non ci sono pause, parlano dall'inizio alla fine e pure molto velocemente) con i sottotitoli significherebbe non vederla per nulla perché dovrei guardare sempre in basso se fossi stanco ed avessi sonno peggio ancora per quanto riguarda altre cose in assenza di doppiaggio invece come dici tu è l'unico modo altrimenti significherebbe perdersele. Naturalmente parlo per me. Per tornare a peacock invece visto che non era mia intenzione alimentare un OT resta il fatto della non comunicazione. Mi chiedo appunto perché non dicano come vogliono trattare la serie come hanno fatto con Halo per esempio, in modo da regolarsi meglio. Sarebbe diverso e più comodo se al momento dell'uscita se ne sapesse qualcosa:
1. non verrà proprio doppiata?
2. uscirà doppiata una volta terminata l'uscita di tutte le puntate?
3. uscirà doppiata dopo un anno?
ecc. ecc. Cambierebbe molto per chi fosse interessato alla serie doppiata. Qui invece non si sa nulla
 
Ultima modifica:
Fonte? Il prestigiosissimo Alexsander polemic statistic institute? Una volta ogni tanto vivi sereno :)
 
Penso che chi è terra terra se ha la disponibilità del doppiaggio in italiano lo sfrutti, ma se per qualche impedimento la serie o il film, nuovo o vecchio ma che mi piace, e' solo sottotitolato, me lo guardo tranquillamente. Se uno ha la possibilità di scelta e lo stesso programma e sia in italiano e sia in lingua originale coi sottotitoli in italiano, le percentuali di alexandro non sono tanto campate in aria, ma se e' solo sottotitolato invece lo guardano lo stesso quasi tutti. O se l'episodio di una serie arrivasse la settimana dopo in italiano, chi lo preferisce così può anche aspettare.

Mi e' anche capitato di guardare dei film italiani in italiano ma dover mettere i sottotitoli , perché il volume dei dialoghi era basso e le persone che parlavano che erano degli attori italiani e quindi non doppiati da doppiatori professionisti, sembravano masticare le parole.
 
Ultima modifica:
Io più che altro le seguo doppiate per comodità. Seguire una serie come The Newsroom che è molto parlata (praticamente non ci sono pause, parlano dall'inizio alla fine e pure molto velocemente) con i sottotitoli significherebbe non vederla per nulla perché dovrei guardare sempre in basso se fossi stanco ed avessi sonno peggio ancora per quanto riguarda altre cose in assenza di doppiaggio invece come dici tu è l'unico modo altrimenti significherebbe perdersele. Naturalmente parlo per me. Per tornare a peacock invece visto che non era mia intenzione alimentare un OT resta il fatto della non comunicazione. Mi chiedo appunto perché non dicano come vogliono trattare la serie come hanno fatto con Halo per esempio, in modo da regolarsi meglio. Sarebbe diverso e più comodo se al momento dell'uscita se ne sapesse qualcosa:
1. non verrà proprio doppiata?
2. uscirà doppiata una volta terminata l'uscita di tutte le puntate?
3. uscirà doppiata dopo un anno?
ecc. ecc. Cambierebbe molto per chi fosse interessato alla serie doppiata. Qui invece non si sa nulla
Dai, non dirmi che non riesci a guardare contemporaneamente immagini e sottotitoli. Non ci credo.
 
Dai, non dirmi che non riesci a guardare contemporaneamente immagini e sottotitoli. Non ci credo.
Se sto leggendo la messa a fuoco è sulla scritta a meno che non guardi su un 32 pollici. O tu riesci a leggere contemporaneamente una scritta in basso ed una scritta in alto? Una la leggi, l'altra vedi che c'è e basta ma ti perdi il resto. Poi, se tu apri un libro e riesci a leggere contemporaneamente la pagina destra e la pagina sinistra complimenti, io non ne sarei capace, poi certo mentre leggo la sinistra capisco che c'è un testo anche sulla destra ma mi perdo tutti i particolari. Se vedere un film è solo capire quello che c'è nell'inquadratura va bene pure non mettere a fuoco, certo
 
Ultima modifica:
Se sto leggendo la messa a fuoco è sulla scritta a meno che non guardi su un 32 pollici. O tu riesci a leggere contemporaneamente una scritta in basso ed una scritta in alto? Una la leggi, l'altra vedi che c'è e basta ma ti perdi il resto. Poi, se tu apri un libro e riesci a leggere contemporaneamente la pagine destra e la pagina sinistra complimenti, io non ne sarei capace
Quoto,sempre a dire che si puo vedere bene una scena e leggere,non è possibile.Pensare che avolte mi sfuggono anche i sottopancia di aiuto.
 
Ragionamento corretto almeno per i normodotati, i non udenti abituati da sempre ai sottotitoli si sono adattati meglio di noi.
 
Ragionamento corretto almeno per i normodotati, i non udenti abituato da sempre ai sottotitoli si sono adattati meglio di noi.
Ah certo, sicuramente loro hanno per forza di cose delle qualità che a me mancano
 
Se sto leggendo la messa a fuoco è sulla scritta a meno che non guardi su un 32 pollici. O tu riesci a leggere contemporaneamente una scritta in basso ed una scritta in alto? Una la leggi, l'altra vedi che c'è e basta ma ti perdi il resto. Poi, se tu apri un libro e riesci a leggere contemporaneamente la pagine destra e la pagina sinistra complimenti, io non ne sarei capace
Quale scritta in alto? Devo leggere i sottotitoli e guardare un'immagine a tutto schermo, non una seconda scritta. Ce l'ho fatta io per Gomorra, 3% e come ce la fanno benissimo i telespettatori sordi.
 
Quale scritta in alto? Devo leggere i sottotitoli e guardare un'immagine a tutto schermo, non una seconda scritta. Ce l'ho fatta io per Gomorra, 3% e come ce la fanno benissimo i telespettatori sordi.
Era per dire che se stai leggendo non metti a fuoco il resto. Un conto è vedere che sulla sinistra c'è un persona magari in secondo piano, un conto e vedere che magari per mezzo secondo ha fatto un ghigno d'espressione che non puoi notare se stai leggendo una cosa. Tutto qua. Comunque non ti voglio convincere
 
é solo una questione di abitudine, con l'abitudine ti rendi conto se i sottotitoli sono fuori sincrono di decimi di secondo, quando arrivi a quel livello riesci a mettere a fuoco tutta la scena senza alcun problema, soprattutto le espressioni facciali degli attori che sono la parte importante.

per me rinunciare a decimi di secondo per leggere un sottotitolo é meno grave che perdere il 100% della capacità espressiva della voce dell'attore, delle due, preferisco perdermi un particolare che probabilmente avrei notato solo a velocità 0.25 rispetto all'inflessione e alla caratterizzazione della voce.

Bel Air su peacock é un perfetto esempio, é una serie fatta da attori neri, parlata per di più con accenti diversi, lo slang di Philadelphia comparato alla ricercatezza del linguaggio di Bel Air, é un fattore ben più importante del mettere a fuoco un dettaglio sullo sfondo mentre uno parla, che a meno di non avere poteri extra, focalizzarsi sui dettagli dello sfondo e del contesto, fa perdere le espressioni facciali esattamente come focalizzarsi sui sottotitoli.
 
Chiudiamo l'OT altrimenti non ne usciamo più in tutto ciò non si capisce come si comportano con le varie serie che escono/usciranno perché peacock come sappiamo non è considerato come un qualcosa di primaria importanza rispetto ai canali sky
 
Indietro
Alto Basso